Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wing Commander: Полет к свободе
Шрифт:

–  Что это за вещь у тебя во рту?
– К'Каи пристально смотрела на Хантера с нескрываемым любопытством. Несколько других фирекканцев тоже вытянули шеи, чтобы лучше разглядеть происходящее, когда он выдохнул из себя клуб ароматного дыма.

–  Это сигара, - объяснил он.
– Ну… высушенные листья табака. Их поджигают и вдыхают дым. Это снимает напряжение - так же как алкогольные напитки. Хотя для вас это, наверное, вредно. Вообще-то курение постепенно убивает и меня, но я уверен, что килратхи доберутся до моей персоны раньше.

–  Ал-ко-голь на нас не действует, - сообщила К'Каи.
– Мы пьем кика'ли. Его делают из семян кика, смешивают их с ал-коголем, чтобы взять из них природный вкус и запах. Фирекканцы любят есть семена кика. Они очень вкусные, снимают боль и усталость. И земляне-дипломаты тоже любят кика'ли, из-за ал-коголя в нем. Поэтому теперь в "Красном Цветке" его предлагают и людям тоже. Они называют его "Фирекканское Наилучшее". Хочешь попробовать?

–  Конечно, - ответил Хантер.

"Все что угодно будет лучше, чем вода… Особенно если вспомнить, чем в ней занимаются рыбы".

К'Каи снова свистнула, резко и громко. Снизу донесся ответный свист. Она бросила на Хантера еще один испытующий взгляд и почесала затылок вытянутой лапой.

–  Как долго ты будешь на Фирекке, Хантер?

–  У меня отпуск на трое суток, - сообщил он.
– Затем я должен приступить к патрулированию.

–  Хорошо. Значит, я могу показать тебе мой дом. Я первый раз дома за много оборотов. Я и мой экипаж… - она жестом показала на фирекканцев, сидящих вокруг с широко открытыми глазами, - мы были очень заняты, чтобы прилететь домой, много важных грузов требовалось доставить для Конфедерации. Но я знала, что при подписании договора должна быть здесь. Я видела первый корабль землян" он опустился на нашу планету много оборотов тому назад. Теперь я увижу, как наша планета присоединится к Конфедерации. Это великий день для нас, хорошее время для того, чтобы жить.

–  Твоя семья играет важную роль в местных политических кругах, не так ли?
– спросил Хантер.
– Я помню, ты что-то говорила об этом тогда, у Веги. Потом я видел в программе теленовостей на "Тигрином когте" сюжет о Фирекке. Там шла речь о тебе и твоем экипаже и о том, что члены твоей семьи - местные шишки.

К'Каи поморгала глазами:

–  Шиш-ки?

–  Ну, важные персоны. Политики. А-а… - Он подыскивал верное слово.
– Вожак стаи?

Клюв К'Каи широко раскрылся. Это был тот же самый жест, что и у чиновника на таможне.

–  Да. Моя сестра возглавляет самую большую стаю не Фирекке. Она - Теехин Рее, вожак вожаков стай. Это именно она, вместе с другими вожаками, участвовала в переговорах с дипломатами Конфедерации о подписании договора. Завтра она подпишет его от имени всех жителей Фирекки.

–  Так это твоя сестра? Означает ли это, что когда-нибудь к тебе по наследству перейдет власть над семейной стаей?
– спросил Хантер.

К'Каи немного помолчала, прежде чем ответить.

–  Нет, право преемственности принадлежит ее дочери Рикик. Я слишком… слишком другая чтобы они выбрали меня своим вожаком. Мне лучше пилотировать фрахтер землян, чем пытаться руководить стаей здесь.

"Она многого недоговаривает, - подумал Хантер.
– Готов держать пари, что расставание К'Каи с ее миром происходило не так просто, как она об этом до сих пор рассказывала; Она была. одной из первых представительниц своего племени, покинувших родную планету. Она и -Ларрхи… Ребята в теленовостях всегда говорят о них как о великих героях, отважных искателях приключений, но никто никогда не спросит: "А почему?"

И еще кое-что пришло ему в голову. Как относятся сообщества, вся культура которых основывается на стайном образе жизни, к отдельным своим представителям, оставляющим стаю? Как к своего рода первопроходцам… или предателям?

К ним подлетел еще один фирекканец, с ярким хохолком на голове. Он замедлил свой полет так, чтобы К'Каи могла взять у него из лап длинные трубки. Одну из них она протянула Хантеру, который с любопытством посмотрел на диковинный сосуд. Трубка была изготовлена из стебля какого-то растения с удаленной сердцевиной, что позволяло наливать внутрь него жидкость. Содержимое сосудов издавало пряный запах, немного напоминающий запах ялапеньи.

К'Каи молча подняла свой "бокал" в знак приветствия и выпила. Он осторожно отхлебнул из своего и поперхнулся, не в силах сделать вдох, пока огненная жидкость обжигающей струей стекала вниз по пищеводу и дальше, до самого желудка. Это было горячее адского пламени, острее кайенского перца. Через мгновение алкоголь со страшной силой обрушился на его организм.

–  Теперь я… я понимаю, почему людям нравится этот напиток, - сказал Хантер, стараясь отдышаться.

"Крепкое зелье, градусов под сто. И по-моему, оно выжгло мои вкусовые рецепторы, - мрачно подумал он.
– Но это здорово, чертовски здорово".

Он допил свой напиток, ощущая при этом, будто он проглотил несколько порций неразбавленного виски, смешанного с галлоном соуса Табаско.

К'Каи тоже прикончила свой "бокал" и теперь жевала пустую трубку. Ее клюв был раскрыт, что означало у фирекканцев, как он уже знал, довольную улыбку.

–  Еще по порции напитка для К'Каи и ее команды!
– крикнул Хантер находящимся внизу фирекканцам, сопроводив свой возглас залихватским посвистом.

Глаза К'Каи округлились.

–  Этот свистящий звук… Ты знаешь, что он означает пофиреккански?

–  Наверное, то же самое, что и у нас на Земле. Еще по стаканчику, друзья! За мой счет!

Хантер смутно помнил, что после этого заказывал выпивку еще несколько раз; вся остальная часть вечера превратилась в калейдоскоп событий, звуков и все. новых порций "Фирекканского Наилучшего". Птицы из стаи К'Каи помогли им спуститься вниз, и они продолжили вечер, любуясь.полуночной церемонией в Храме Огня, где фирекканцы летали по замысловатым траекториям вокруг трепещущих огней настолько изящно и грациозно, что по зрелищности это не уступало лучшему земному балету.

Затем они снова отправились в "Красный Цветок".

–  Эй, бармен! Еще по порции для моих друзей!

И снова трубки с "Фирекканским Наилучшим"… Сколько их еще было, Хантер уже не мог вспомнить. К'Каи рассказала ему о ночных гонках по близлежащим каньонам. Конечно, они не могли не увидеть это. Сложную трассу с многочисленными препятствиями освещали мерцающие и шипящие факелы, участники гонки, пролетая мимо деревянных столбиков, отмечающих маршрут, по каждому из них должны были мазнуть краской. Время от времени они промахивались, и тогда краска летела вверх к самой кромке каньона, на которой находились многочисленные зрители.

Популярные книги

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18