XVII. Аббат
Шрифт:
Время потянулось как резина, по дороге тянулись редкие крестьянские телеги и пешеходы, а чертовой герцогини все не было. К счастью, по рощицам никто не шастал и нас не замечали. Пока не замечали.
День шел к вечеру, я уже почти отчаялся, вдобавок промок и замерз как собака. Де Брас полностью разделял мои чувства и только и делал, что матерился как сапожник, правда по-французски. Настроение товарищам слегка поднимали ударные дозы самогона, а я, лишенный гребанной судьбой этой радости, злился еще больше.
Но
Сухо щелкнули курки карабина и пистолетов, сердце от напряжения почти перестало стучать.
Шум быстро приближался.
Наконец, показалась переваливающаяся с боку на бок на колдобинах карета. Впереди ехало два сплошь замызганных грязью всадника, еще шестеро сзади.
Я прицелился в головных: при везении, картечь могла срезать обоих. Лежавшие рядом Саншо и Мигель тоже приложились к своим мушкетам. По уговору, в карету никто не должен был стрелять, первые выстрелы доставались только сопровождению. А мину д’Артаньян должен был взорвать впереди процессии.
— Какого черта… — зло прошептал я. — Давай, гребаный гасконский болван!
Но взрыва все не случалось. Я еще раз чертыхнулся и выстрелил. Обеих всадников вынесло из седла. Захлопали частые мушкетные выстрелы: бешено заржали лошади.
И тут…
Шарахнуло так, что у меня чуть не вышибло перепонки. Грязь, комья земли и клубы дыма изверглись, как из жерла вулкана.
Правда…
Правда взрыв случился прямо под каретой, которая буквально взлетела в воздух, но упала уже кусками.
— Твою же мать!!! — заорал я в бешенстве. — Убью гребанного маньяка!!!
Все очень быстро закончилось. Оставшихся в живых конвоиров побило разлетевшимися кусками кареты.
— Я не знаю почему… — жалобно лепетал гасконец. — Я дергал, дергал, а она почему-то не взрывалась. Я и перестал дергать. А потом как… как взорвалась. Честное благородное слово, я она сама…
У меня от злости отнялся дар речи.
Повинуясь жесту, Мигель нырнул в обломки и вытащил за волосы жутко измочаленное женское тело в залитом кровью платье.
К счастью, лицо у женщины по странной случайности сохранилось не поврежденным.
Сам я никогда не видел герцогиню де Шеврез, поэтому вопросительно посмотрел на де Браса.
Шевалье в очередной раз выругался, сплюнул в грязь и сухо сказал.
— Это не она. Это одна из ее служанок.
Никаких других женских трупов найти не удалось.
Глава 19
Глава 19
Каких-либо свидетельств, проясняющих настоящее местонахождение герцогини де Шеврез среди обломков и на трупах найти не удалось.
Назад возвращались совершенно другим путем. На первой же остановке Арамис подошел ко мне и стал на колено.
Все молчали, в ветках деревьев посвистывал ветер, одинокая ворона кружилась в небе, ее отрывистое, мерзкое карканье еще сильней нагнетало напряжение.
— Ваше преподобие… — тихо и спокойно заговорил Анри д’Арамиц. — Я не имею ничего общего со случившимся, чему порукой являю Господа нашего. Однако я понимаю, что вы имеете основание сомневаться в моих словах и вверяю свою судьбу в ваши руки.
Он протянул на вытянутых руках мне свою шпагу.
Я ждал этого момента, хотя при этом прекрасно понимал, что Арамис совершенно не виноват в случившемся. Если бы он предупредил герцогиню, то не стал бы оставаться среди нас, так как не надо быть семи пядей в уме, чтобы понимать, что все подозрения упадут на него.
К тому же, Анри сам был искренне ошарашен случившимся. Он неплохой актер, но так сыграть очень трудно.
Все просто, герцогиня или раскусила его, или просто перестраховалась на всякий случай и отправила, как приманку по маршруту свою служанку.
Обычная здравая предусмотрительность, было бы глупо ожидать от нее чего-то другого.
И она выиграла: одним действием выявила шпиона в своем окружении, раскусила мои планы и осталась жива.
Ну что тут сделаешь: такого умного, коварного и опасного противника следует уважать. А заодно, теперь придется получше позаботиться о своей безопасности, потому что ответный удар не заставит себя ждать.
Я шагнул к Арамису, приобнял его за плечи и поднял с колена.
— Я вас ни в чем не виню, шевалье.
При этом, обвел всех присутствующих взглядом, словно предупреждая о том, что им тоже не стоит возлагать на Анри напраслину.
— Вы мудры как Соломон, ваше преподобие! — с чувством брякнул мне Портос и крепко обнял Арамиса.
К нему присоединился д’Артаньян. Этого пироманьяка сильно тронул тот момент, что вместо настоящей цели он угробил невинную женщину. Однако, уже через несколько минут он об этом совершенно забыл.
Де Брас подошел ко мне.
— Я тоже сильно сомневался в том, что ваш человек предатель. Мария де Шеврез просто перехитрила нас. Что дальше?
Я тяжело вздохнул.
— Что дальше? Вернемся в аббатство. Вы же со своим другом, вольны в поступках. Более у меня к вам пока нет никаких предложений.
Франсуа кивнул.
— Раз так, после возвращения я продолжу свой путь. Но оставлю вам свой адрес для писем. Можете надеяться на меня и мою шпагу. В любом случае, нам еще обязательно предстоит встретиться, так как сильно сомневаюсь в том, что наш патрон оставит нас в покое.
Дальше, для маскировки мы переоделись и разделились на три группы, после чего продолжили путь в аббатство, куда благополучно и прибыли.