Я люблю Капри
Шрифт:
— Хорошо. И запомни для меня пару-тройку подобающих фраз для заведения разговора — ты там имеешь дело с профессионалами!
Элегантный бар «Эмбасси» на Виа Мамерелле искушает меня грузными пирожными со сливками, россыпью круассанов и невероятным богатством сортов разноцветного, сливочного, соблазнительного мороженого. Даже мраморный пол похож на водоворот горячего шоколада со сливками. У стойки бара стоит женщина с сумочкой на плече и, отламывая ложечкой кусочки fiorentine, [43] попивает маленькими глоточками «Кампари». Ну почему она при этом выглядит так стильно,
43
Фруктовый десерт.
Сколько? (um.)
Я подхожу к витрине с мороженым и влюблено рассматриваю сочную мозаику сортов.
— S`i. signorina?
— М-м… — в замешательстве мычу я. потому что смущена ассортиментом, а, следовательно — проблемой выбора. — Э…
Я замираю, не в состоянии принять решение. Терпеть не могу, когда на меня такое находит. Сколько времени я потеряла даром, беспомощно разглядывая в магазинах витрины с едой!
Ананасовое на вид — ничего. А что такое lampone? Ах, да, малина. Интересно, какая здесь на вкус нуга?
Человек за прилавком понимает, наконец, с кем имеет дело, откладывает лопатку для мороженого и возвращается к мытью машины для капуччино. Можно, конечно, взять два разных шарика, но тогда перед нами встает другая проблема — нужно, чтобы оба вкуса хорошо сочетались между собой… а-а-а!
В дверь входит какой-то школьник, его вихрастая макушка достает мне примерно до локтя.
— Doro di te, — говорю я ему: «Давай ты первый».
— Нет, нет, синьорина. Вы пришли первая.
— Да не стесняйся, — говорю я. — Я не могу выбрать.
— Позвольте мне порекомендовать вам что-нибудь. — Он так очарователен в своей любезности, что я невольно улыбаюсь.
— Я знаю все самые лучшие сочетания, — хвастается он.
— Это верно, — подтверждает бармен.
— Ладно, — соглашаюсь я. — Давай.
Он несколько мгновений изучает меня, будто высматривает какие-то подсказки.
— Cocco, — медленно начинает он. Я одобрительно ему киваю. — Ananas, — продолжает он, не отрывая взгляда от моего лица. — И cioccalata! — заключает он, уверенно приподнимая одну бровь.
Бармен протягивает мне ажурную стеклянную вазочку со щедрой порцией кокосового, ананасового и шоколадного мороженого.
— Quanto?* — спрашиваю я.
— Позвольте мне вас угостить, синьорина, — настаивает мальчик. — Это подарок.
Боже милостивый, у них здесь это врожденное! Если на Капри живет Казанова, то это, должно быть, его сын. Я пытаюсь возражать, но он и слушать не желает. Я присаживаюсь на мягкую банкетку и слышу, как мальчик заказывает caramella, vaniglio и lampone. [44] Звучит неплохо — надо будет попробовать это сочетание в следующий раз.
44
Карамельное, ванильное и малиновое (um.).
— И двойной экспрессо.
Я смотрю на него с удивлением. А бармен как ни в чем не бывало, говорит, что кофе будет через пару минут, потому что он только что засыпал его в машину. Мальчик пожимает плечами: «Non ce problemo» [45] —
— Нравится? — спрашивает он как раз в тот момент, когда я набираю полный рот восхитительной тропической прохлады.
45
Не проблема (ит.).
— Buonissimo, [46] — говорю я, прикрыв глаза от удовольствия. — Ты в этом хорошо разбираешься.
— Да, — кивает он.
— Сколько тебе лет? — интересуюсь я.
— Неделю назад исполнилось семь! — гордо заявляет он.
— И ты пьешь эспрессо?
— Не-ет! — со смехом открещивается он. — Я отношу его отцу!
— А! — улыбаюсь я. зачерпывая ложечкой от всех трех видов мороженого поровну.
— А тебе сколько лет? — спрашивает он.
Обычно я говорю: «Столько же, сколько и Камерон
46
Отлично (ит.).
Диас!», но в данном случае я вынуждена отметить:
— Я тебе в матери гожусь!
— У тебя есть дети?
— Нет.
— Замужем? — хмурится он.
— Нет.
— Хорошо! Тогда ты можешь быть моей девушкой! — сияет он и важно направляется к моему столику. — Меня зовут Нино!
— Ким, — говорю я и пожимаю протянутую руку.
— Смотри! — радостно восклицает он. — Мы как реклама печенья «Ринго»!
Я повторяю с недоумением:
— Ринго?
— Ну да, — настаивает он и нетерпеливо объясняет: — Я — шоколадное, а ты — ванильное, понимаешь?
Мы переплетаем пальцы (мои — молочно-белые и его — блестящие коричневые) и смеемся, потому что вид наших переплетенных пальцев напоминает фортепьянные клавиши.
— Двойной эспрессо, — окликает мальчика бармен.
Нино тяжело вздыхает и говорит:
— Мне надо идти, — так, будто отправляется на войну.
— Ладно, — у меня тоже огорченное лицо. — Grazie за gelato.
— Не за что, — отвечает он. В дверях он оборачивается:
— Придешь сюда завтра снова?
Я с готовностью киваю. И только когда он уходит, я замечаю в зеркале, что глупо улыбаюсь — боже мой, меня только что склеил семилетний мальчишка!
В отеле мама оживленно обсуждает важный вопрос: Как Одеться К Нашему Первому Обеду На Капри? Сама с собой.
— Я думала надеть вот это платье, золотистое, атласное, с косым кроем, но, по-моему, в нем я похожа на статуэтку «Оскара». Наверное, лучше кремовое. Ближе к классике. Но может получиться немного блекло, я ведь еще не загорела… — Мама прикладывает материю к лицу, морщится и снова поворачивается к гардеробу. — Ярко-розовые брючки всегда к месту, но я не уверена, произведут ли брюки хорошее впечатление, и потом, это же католическая страна… — Она отодвигает в сторону гроздь вешалок, бормоча свою любимую мантру: «Лучше перестараться, чем потом пожалеть». — Полотняный костюм слишком измялся. Надо будет на пару дней повесить его в ванной. — Она переводит дыхание и сосредотачивается. — Мне нужна недосказанность, женственность и стиль. Мне всегда хорошо в сиреневом. И можно его немного приукрасить аметистовыми сережками.