Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

И хуже всего иностранная литература, ибо до Перевода здесь, как:

– Спуск с Вавилонской Башни, - равно почти бесконечности.

Литературный бизнес можно назвать:

– Кидаловом на наследственном уровне:

– В советской России не было литературы, но люди почему думали, что где-то там, тамтамтам:

– Она обязательно есть!
– Только генетическая информация, заложенная в Номо Сапиенса с детства, имеется в виду, подсунули какую-то Махабхарату Адаме и Еве, как только

они здесь приземлились, и они подумали:

– И дальше так будет!

Упоминается высоко - там что-то - издательство Северо-Запад, но когда туда пришел один знакомый - ему ответили для начала:

– Неправильно называть книгу Пейзажист, если он убийца, так и надо писать на обложке:

– Убийца-Пейзажист, - или:

– Убийство в Пейзаже, - что-то такое, сейчас точно не помню.

И издателям, или редакторам, оказывается, неизвестна простая, известная во всех Голливудских фильмах логика:

– Если книга выходит в Серии Детектив или Боевик - зачем разводить тавтологию в названии книги.
– Это все равно, что писать на каждой могиле:

– Имейте в виду: здесь лежит мертвый, - как будто человек не видит, что пришел не на ВДНХ, а на:

– Кладбище-е.

Получается, что редактора издательств пришли в Это Дело буквально:

– От Сохи, - в том смысле, что только вчера преподавали в школах буквари. Как будто Россия только вчера родилась и решила тоже, как все заняться литературой.

В принципе так оно и есть:

– Мало того, что поэта Цветаеву отправили сочинять свои изыскания посудомойщицей, но именно туда, где обедают писатели, но и вообще:

– Даже оттуда уволили.

Это не просто запрет литературы, а целая реакция - комбинация, направленная на литературу, как:

– Контр-Удар.
– Глубокоэшелонированная оборона против возникновения здесь литературы.

И издатели, решили:

– Будем издавать Борхеса, Хайдеггера, Сартра и т.п.

И я слышал это сам:

– Мы занимаемся только переводами выдающихся западных личностей, и приводятся эти и другие фамилии, а то, что абсолютно отсутствует Перевод - тишина, как будто это только:

– Дело техники.
– Тогда как Иисуса Христа распяли именно за:

– Правильный Человеческий ПЕРЕВОД Бога.

Перевод - это первое, чего здесь нет. Ибо люди не только не хотят понимать логичности, точности, правдивости высказывания:

– Что за один талант надо отдать два или пять, а никак не один, - но и:

– Принципиально против, - и считают правдой математический принцип:

– Ты мне - я тебе.
– Именно это - считается - будет по-честному.

И когда делают перевод так и поступают:

– Как вы написали - так мы и перевели.
– А если будет неточность, как переводил, например,

Пастернак - то это и:

– Не перевод вовсе, - а практически новое сочинение.

Но!

Но если не делать, как Пастернак, то иностранный текст в русском переводе хуже не будет, он будет просто:

– Не читабелен!
– Как говорится:

– Был Борхес, - а наши луды:

– Не получают абсолютно НИЧЕГО.

И вот им понадобилось время от 1991 до 2008, чтобы на своем личном опыте понять:

– Мы не умеем не только читать, но и:

– Писать.

А говорили, как будто бы научили:

– Наши пальчики устали, так как много мы писали.

Но писали как раз обратную мантру:

– Мы можем всё понять, пользуясь одной только Вавилонской Башней, с которой видно далеко вперед, вплоть до пирожков:

– Какими вкусными они будут уже в недалеком будущем.

Но если с пирожками до сих пор проблема, то с возможностью литературы достичь уровня вкусности и полезности пирожных и мороженых - всё ясно:

– Она не состоялась.

Тем более, что реально все только к этому именно и стремились:

– Чтобы Иё и близко здесь, как на духу не было, вплоть до перевода Цветаевой посудомойщицей в столовую, и более того:

– В писательскую, - чтобы уж точно понял всяк сюда входящий:

– У нас, да, есть, но:

– Только партийная литература.

Но хомо сапиенсу хоть кол на голове теши - он до сих пор не верит, что это истинная правда, а не наоборот. Его завораживает слово ЛИТЕРАТУРА - не может такого быть, чтобы в ней и абсолютно ничего не было, несмотря на железный занавес партийности.

Но сейчас, кажется, поверили, - но!

Но только не писатели, им точно:

Хоть кол на голове теши, - а всё продолжают развивать идею Ван Гога:

– Да лучше сдохну на поле, чем с него уйду живым.

Тем не менее, ушел живым, а намедни сразу же и застрелился.

Как майор писателя Шаламова, поняв, что ошибся, ибо:

– И воля не лучше, чем это было раньше в самом лагере.

Хотя возможно для того и ушел, чтобы в этом удостовериться:

– И за занавеской Папы Карло тоже, опять та же самая:

– Партийность-ь.
– А хорошего:

– Ничего нет.

– ------------------

24.09.16

Почти сразу после прочтения Макферсона и Джонсона Пушкина было непонятно:

– Как это может быть, что двое людей пишут одно письмо. Половину каждого предложения пишет один, а половину другой.

Разве так в жизни бывает?

И вот только теперь понятно, что:

– Критик и Критикуемый - это один человек. В том смысле, что:

– Недостатки одного и достоинства другого:

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый