Чтение онлайн

на главную

Жанры

Я - Шарлотта Симмонс
Шрифт:

— Вэнс, — обратился к другу Хойт, вновь изобразив на лице ироническую улыбку первого типа, — я всегда знал, что ты парень неслабый, но неужели ты дошел до того, чтобы расшвыривать губернаторских телохранителей? Да ты, оказывается, опасный ублюдок. — Затем он обернулся к «ботанику», решив уточнить: — Значит, по-твоему, это и называется приколоться?

— Ну, не знаю, — замешкался тот, — может быть, «прикол» не самое точное слово, которым нужно описывать происшествие в Роще в тот вечер. Но прикольной эту ситуацию можно назвать, если посмотреть на нее под другим углом. Ну, сами посудите:

вы же не собирались ни ввязываться в драку, ни искать неприятностей на свою задницу, да и на чужую тоже, шли себе и шли домой после концерта, а тут — хоть стой, хоть падай — губернатор Калифорнии собственной персоной, у которого милейшим образом берет в рот какая-то девица. Редактор уже даже название предложил для большой статьи: «Ночь трахающихся черепов». Так что прикол — это, скорее, жанр газетной публикации. Ну согласитесь: если описать все это в таком тоне, то получится очень прикольно. Если, конечно, так оно все и было. Ну так колитесь, ребята: правильно я все изложил?

Хойт почти физически чувствовал, как взгляд Вэнса буравит ему голову… Что ж, оставалось вести бой в одиночку. На помощь не слишком сообразительного союзника рассчитывать не приходится.

— Вот что я тебе скажу, — обратился Хойт к «ботанику». — Позвони-ка ты лучше самому губернатору — из какого, говоришь, он штата? Из Калифорнии? Спроси у него, что он об этом скажет.

— Да звонил уже, — деловито ответил «ботаник».

Вэнс, естественно, не мог сдержать изумления:

— Звонил губернатору?! И что он тебе сказал?

— Ну, положим, с ним лично меня так и не соединили, — сообщил «ботаник», — пришлось говорить с кем-то… вроде пресс-атташе. Он, то есть она, эта тетка, которая отвечает за связь с прессой, сказала — вы только представьте себе, — что комментариев по этому поводу не будет. Прямо так и сказала: «Без комментариев». Уж поверьте мне как журналисту, сказать: «Без комментариев» — это вовсе не то же самое, что сказать: «Ничего такого вовсе не было».

Беспокойство явно грызло Вэнса изнутри, и он, утратив осторожность, проявил нездоровый интерес:

— Значит, теперь губернатор в курсе, что ты собираешься написать об этой истории?

— Ну… в общем-то да, — пораскинув мозгами, признал «ботаник». — Я им об этом сказал.

«Вэнс, ты все-таки ужа-а-а-а-а-асный тормоз».

Затем Хойт обратился к мудаку-«ботанику»:

— А что за девчонка замешана в этой истории? Кто же такая, как ты говоришь, делала минет губернатору Калифорнии?

— Как ее зовут, я не знаю, — признался «ботаник», — но один из наших источников… в общем, я, кажется, раскопал, как зовут ее нынешнего бойфренда.

— И как же? — словно невзначай поинтересовался Хойт.

— Что-то вроде Кроуфорд. Вы, кстати, не знаете, кто бы это мог быть?

«Кроудон Маклеод, — подумал Хойт. — Как же, знаем мы его. Вот только, оказывается, плохи наши дела. Какой, спрашивается, хрен продажный мог расколоться и выдать этой своре журналюг, мудаков и „ботаников“ информацию про Кроудона и Сайри?»

— Кроуфорд?.. Не знаю никакого Кроуфорда, — словно покопавшись в памяти, сказал он.

— Эй, погоди-ка минутку, — вдруг влез в разговор Вэнс. — Что-то я не врубаюсь. Вот ты пришел сюда… а откуда ты узнал, кто мы такие? Ну, в смысле, откуда ты узнал, где нас искать?

«Эх, Вэнс, Вэнс, старина Вэнс…»

— Ну, я… я позвонил в Сейнт-Рей и попросил администратора соединить меня с кем-нибудь из вас, — объяснил «ботаник». — И мне и сказали, что, скорее всего, вас в это время можно найти здесь.

— А откуда ты узнал, как мы выглядим?

— Да поспрашивал кое-кого. — Он мотнул головой в сторону входа в кафетерий. — Вот меня на вас и навели. Похоже, ребята, недостатком популярности вы не страдаете! Вас, наверно, каждая собака в университете знает!

На лице «ботаника» расплылась широкая улыбка Широкая, подобострастная, льстящая самолюбию собеседника улыбка чуть-чуть не пробила брешь в обороне, выстроенной Хойтом. Его начали одолевать сомнения. С одной стороны, уже давно было пора дать понять этому «ботанику», что он-то как раз — настоящий мудак, но не на мудаков нарвался… и здесь ему ни хрена не обломится. А с другой стороны, в конце концов, так ли уж плохо… когда тебя все знают, тобой восторгаются, тебе завидуют? Неужели так уж страшно… стать еще немного более известным? «Чем мы тут занимаемся? Да смотрим, как делают минет какому-то мудаку с обезьяньей рожей, — вот чем занимаемся!» Что такого плохого в том, чтобы эта бессмертная фраза оказалась увековечена в печатном виде?

— Я никогда не читал «Дейли вэйв», — сказал Хойт «ботанику». — Вэнс, а ты часом «Дейли вэйв» не почитываешь? — Этот вопрос он сопроводил саркастической улыбкой третьего типа.

— Я? Да ты что! — отмахнулся его товарищ. Впрочем, его «ты что» прозвучало, пожалуй, немного слишком эмоционально. Можно было подумать, что Вэнс не то на кого-то за что-то злится, не то чересчур взволнован. — А ты, значит, пишешь для нашей школьной газетки? — поинтересовался он у «ботаника».

— Ну да, типа того…

— Слушай, всегда хотел узнать: как вы поступаете, когда выходите на потрясающе интересную тему, статья могла бы получиться просто охренительной, но при этом — ни одного гребаного факта, ни одного свидетеля у вас нет, — что тогда?

Ботаник явно не ожидал, что разговор перейдет на повышенные тона, и у него от волнения, а может быть, и от страха, начали дрожать губы. Похоже было, что ему больше не удастся справиться со своенравными лицевыми мышцами и растянуть физиономию в улыбке.

Вновь оробев, «ботаник» осторожно сказал:

— Ну, нам остается только надеяться… на то, что факты мы все-таки добудем. Понимаете, — в его глазах снова появилась невысказанная мольба, — я ведь потому к вам и сунулся! Мне нужно было поговорить лично с участниками событий. В статье, где затрагиваются острые темы либо приводятся… гм… не самые типичные факты, все должно быть выверено до мелочей. Главное — точка зрения самих участников. Впрочем, комментарии других свидетелей тоже нельзя оставлять без внимания. Я, кстати, очень надеюсь, что нам и в этом случае удастся разыскать других свидетелей.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора