Я умею прыгать через лужи (сборник)
Шрифт:
Упоминание громкого титула влило в нас новые силы.
— А ну, прибавь ходу! — завопил Джо. — Расступись!
— Бровку-у-у! — закричал я и обогнал Джо.
Несколько минут мы ползли молча. Наконец Джо не вытерпел:
— Черт! Наверно, Энди совсем замучился!
— Как ты там, Энди?
— Хорошо.
— Ну, конечно, умирать будет — не признается! — Временами Джо испытывал к Энди невероятное презрение: — Разве ему можно верить?
— Я уже вспотел, — пожаловался я.
— А я совсем мокрый, — отозвался Джо. —
— Горят.
— Мои горят как черти! Интересно, как там Энди? Как твои коленки, Энди?
— Хорошо.
— Голову морочит, — пробормотал Джо. — Сколько мы уже проползли?
— Кажется, больше половины.
— Черт!
Мы продолжали ползти молча.
— Энди, наверно, совсем выдохся, — решил я.
— Да, бедняге здорово достается! — пожалел его Джо. — Трава здесь похуже, чем вначале.
— Трава-то ничего, — возразил я.
— Коленки у меня просто отваливаются, — признался Джо. — А уж Энди, должно быть, вовсе измучился. Как ты там, Энди?
— Хорошо.
— Парень выдыхается, — определил Джо. — Но мы ни при чем, мы его предупреждали.
— Я тоже выдохся, а надо пройти дистанцию до конца.
— Черт, как болят коленки, — пожаловался Джо.
— Подходим к финишу, — подбодрил я его. — Теперь самое главное.
— Чемпионы! Вперед! — закричал Джо.
— Туралла! — кричал я. — Нажимай! Вперед!
Из последних сил мы старались быстрее работать руками и ногами, как вдруг слева от меня появилась маленькая фигурка, и через секунду я увидел перед собой кивающую по-лошадиному голову и быстро мелькающие голые коленки.
Я задохнулся от изумления:
— Черт возьми! Да ведь это Энди!
— Разрази меня гром! Откуда он взялся?! — воскликнул Джо. — Энди!..
Энди промелькнул на четвереньках мимо нас. Лицо его горело от возбуждения, а глаза были жадно устремлены к тому месту на траве, где лежали мои костыли. Расстояние между нами все увеличивалось и увеличивалось, пока наконец Энди не достиг финиша. Тут он вскочил на ноги и победоносно закричал:
— Я чемпион мира по ползанию!
— Чтоб ему пусто было! — возмутился Джо, с трудом поднимаясь с колен. — А ведь он и вправду чемпион.
Джо швырнул в Энди куском засохшего коровьего помета и крикнул:
— Убирайся сейчас же домой, пока я тебе нос не расквасил!
Энди отошел на безопасное расстояние. Джо лег около меня на траву и простонал:
— Ох, до чего коленки болят! — а потом добавил с неожиданным жаром: — Я убью этого Энди, дай только до дому добраться! Влез в нашу игру и все испортил.
— Ну и вынослив, клянусь головой! — сказал я, почувствовав к Энди новый интерес. — Честное слово, он самый выносливый парень в Австралии!
Джо поднялся и взглянул на Энди.
— А что? Скажешь, нет? Так оно и есть. Ты только посмотри на него. Такой хлипкий на вид, а запросто выиграл первенство мира.
Мы вдруг пришли в восторг от Энди и стали наперебой расхваливать его. Мы вспоминали различные случаи, когда были свидетелями его необыкновенной выносливости. У Джо горели глаза.
— Я в жизни не видел такого ползуна!
— Он ползет куда лучше нас с тобой. Лучше всех в мире! — подхватил я.
Мы поднялись и пошли к Энди, который одиноко сидел в сторонке. Нас распирала гордость за него. Когда мы возвращались домой, Джо обнимал Энди за плечи.
Мы хвастались им несколько недель.
— Он просто чудо, ей-богу! — говорил Джо. — Не сойти мне с этого места!
В полдень на улице
Инкассатор положил деньги в карман и сказал кассиру:
— В который это раз я приезжаю, конца нет.
— Да, — сказал кассир. Он сосредоточенно отсчитывал монеты, мелькавшие между его пальцами, и не поднял головы. — Конечно.
Инкассатор попрощался и толкнул одну из вращающихся дверей, выходивших на главную улицу. В банк ворвался грохот трамвая. Инкассатор вышел из двери и вдруг остановился как вкопанный на верхней ступени каменной лестницы, спускавшейся к тротуару.
Внизу парень в кожаном фартуке опускал на нижнюю ступеньку девушку, безжизненно повисшую у него на руках. Его товарищ, курчавый паренек, упершись руками в колени, весь подался вперед и смотрел на них, не отрывая глаз.
Парень, державший девушку, широко расставил ноги, чтобы сохранить равновесие. Он сжал губы и затаил дыхание, напрягаясь под тяжестью ее тела. Осторожно опустив девушку на ступеньку, он обхватил рукой ее плечи, чтобы удержать ее в сидячем положении. Голова девушки упала на грудь. Руки повисли как плети, согнутыми пальцами касаясь ступеньки.
На тротуаре возле нее валялся красный кошелек.
Заметив инкассатора, парень в кожаном фартуке почувствовал облегчение. Он беспомощно взглянул на него. Оттого, что он смотрел вверх, лоб его наморщился и лицо казалось страдальческим.
— Она вот тут стояла, — сказал он. — Стоит себе, а потом возьми да упади. Я на нее гляжу, а она как грохнется!
Быстрыми шажками подошла худенькая женщина в очках. Она опустила плетеную сумку и бумажный сверток на тротуар у ног девушки.
— Положи ее, — сказала она поспешно. — Запрокинь ей голову, назад запрокинь. Не отпускай.
Парень в кожаном фартуке сделал все, как она велела. Он очень старался. По его лицу было видно, как он рад, что с него сняли ответственность.
— Раздобудь воды, — сказала женщина. Она с тревогой смотрела на девушку.
— Воды! — крикнул парень, торопливо подзывая своего товарища.
Курчавый паренек в нерешительности посмотрел по сторонам.
— Воды? — пробормотал он. — Конечно, воды надо бы.
— В банк сбегай, — сказал инкассатор, радуясь возможности чем-нибудь помочь.