Я - жена злодея?! Требую развод!
Шрифт:
Мария уже не дрожала. Она поникла, упершись локтями в стол, и глубоко дышала. Судя по искрам, которые потрескивали на пальцах, решение давалось ей тяжело. Что ж, подтолкнем еще немного.
— Если ваш, так сказать, наниматель знатного рода, то судить его будут равные, и казнь ему не грозит. Да, он лишится политического влияния, но если человек он и в самом деле такой хороший, как вы считаете, то наверняка найдет способ скоротать остаток дней в ссылке в отдаленном поместье с пользой, — с легкой ноткой иронии добавила я.
Мария обессиленно уронила ладони
— У меня есть письма от моего двоюродного дядюшки, его фамилия Дэрбентон. Он владеет оружейными заводами и всегда говорил, что занялся этим делом лишь для того, чтобы истреблять ужасных демонов. С последним письмом он прислал мне духи: сказал, что в них особые травы, которые заставят влюбиться в меня любого мужчину. И приказал пробраться в дом графа, чтобы положить туда какие-то письма. Но я не успела подготовиться: ваш наемник, — Мария неприязненно покосилась в сторону Клейтона, который сегодня ее охранял, но он только хмыкнул, — украл меня прямо из церкви, стоило мне только закончить перевязку!
Те самые письма, на основании которых графа казнили по сюжету романа! Ещё бы немного - и план Дэрбентона мог сработать.
Я спрятала улыбку в бокале с легким вином и бросила наемнику одобрительный взгляд. Стоило догадаться, что он не будет тратить время на уговоры, когда жизнь его господина в опасности.
— Духи? — удивленно уточнила я. В романе ни про что такое не говорилось. Может, Дэрбентон, прознав о том, что в теле Марии другая девушка, решил подстраховаться?
— Да. Я… — Мария сжала кулак и резко выдохнула. — Я покажу и их, и все письма, что угодно. Только прошу вас, убедите вождя не убивать Джейкоба!
Напряженный голос леди раздался в немой и напряженной тишине, но после ее согласия я сразу выдохнула и расслабила плечи, которые все это время держала прямо, будто пытаясь казаться больше.
— Хорошо. Я уверена, что вождь наградит вас за содействие.
Остаток дня я провела за статьей и подбором материалов, и вечером отправила гонца со срочным письмом — сроки поджимали, необходимо было выпустить номер как можно скорее, чтобы соблюсти график, да и информация буквально горела в руках, ждать я не могла.
Какое-то время наблюдала, как ловкий юноша уносится вдаль на сером стремительном коне, и в полумраке заметила высокую женскую фигуру, которая шагала по дороге поместья открыто. Наемники, которые стояли на страже ворот, ощетинились ружьями, однако вскоре я разглядела лицо гостьи.
— Торра! — крикнула я, махнув оборотнице рукой. — Что ты тут делаешь?
Она остановилась, не доходя пяти шагов до охранников, и примирительно подняла руки.
— Я с новостью.
Я пригласила ее в поместье, но она отказалась входить. Пришлось мне выйти за ворота и приблизиться к аэрун. Она с довольной улыбкой наклонилась ко мне чуть ближе и прошептала:
— Джейкоб готов дать показания против Брайана Дэрбентона в обмен на безопасность Марии.
Глава 51
На следующее утро меня разбудила камеристка и с огромными от испуга глазами сообщила, что в холле меня ждет гонец, который прибыл час назад.
— Говорит, что у него послание от Его Светлости и отказывается давать его в руки кому-то, кроме вас, — пролепетала она, пока я влезала в две нижние юбки и простенькое коричневое платье.
В холл я спускалась с дрожащими от страха коленками. Там меня действительно поджидал посланник — молодой парень потрепанного вида с большой ссадиной на скуле и в порванных штанах. Плутовато улыбаясь, он протянул мне записку.
Я взяла сложенный вчетверо лист. Почему без печати? Его ведь кто угодно мог прочесть, пока этот подозрительный мальчишка с черными волосами и очень длинным острым носом сюда добирался.
С замиранием сердца развернула лист и пробежала по записке взглядом. Дыхание сбилось от волнения: меня желала видеть королева. И, судя по холодному тону письма, монархиня собиралась отнюдь не чаевничать. Муж писал, что отправляться в путь мне необходимо в тот же день, когда я получу это послание, и я бы подумала, что написал вовсе не он — несмотря на схожесть почерка — однако он упоминал наши тренировки в саду и наказывал, чтобы я их не забывала. Кроме того, он просил меня взять с собой пулю, которая, по его словам, «станет важным доказательством».
Я воровато огляделась и перечитала записку еще раз. Ловушка? Может быть, но вряд ли Дэрбентон или кто-то из его приближенных знали, что я сохранила снаряд. Разве что кто-то из слуг подсказал? Но кто? С Лилиан постоянно ходил кто-то из наемников — каждый раз разные, я замечала. Да и она скорее всего подумала, что я действительно выбросила этот кусок металла. Значит, Адриан написал об этом, чтобы я не сомневалась в авторстве письма. Но почему прислал чужого гонца? Почему не запечатал записку?
Пометавшись пол часа под удивленными взглядами слуг из угла в угол, я все же решилась ехать. Так или иначе, надо было доставить в столицу Марию и Джейкоба, чтобы они подтвердили обвинения и назвали имя интригана. Так что я отправила одного из наемников в клан аэрун с просьбой нагнать нас на дороге и привести возлюбленного Марии.
После плотного завтрака Лилиан наскоро собрала в сундуки несколько платьев, в том числе и то роскошное красное, которое Адриан купил мне во время прошлого выезда в город, и мы отправились в путь.
Оборотни догнали нас в полдень. С ними ехал и Джейкоб. Он обвел отряд из шести наемников и меня хмурым взглядом, и лишь при виде Марии едва заметно улыбнулся.
— Если заговорите друг с другом, придется надеть вам на головы мешки, — мрачно предупредил наемник и выдал виконту лошадь, которую мы специально для него вели из поместья.
Остаток дня я теребила поводья от беспокойства. Это не нравилось моей кобылке, она мотала головой и иногда останавливалась как вкопанная, не желая везти меня дальше. Упреками и лаской мне удавалось сдвинуть ее с места, но через час или два она останавливалась опять.