Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто»
Шрифт:
Сельская местность в этих повествованиях полна духов. Большинство из них являются синтоистскими ками в той или иной форме, некоторые происходят из буддийских, даосских и более размытых народных верований. Среди них есть духи определенного рельефа, другие же более универсальны в своих способностях и обитают где хотят. Такие духи известны под названием ёкай
Существует много типов ёкаев. Некоторые были известны во всей Японии, другие относились к легендам какого-то региона или даже одной деревни. Начиная с XVIII века ученые начали создавать энциклопедии разных духов японской деревни, кульминацией их попыток стала серия иллюстрированных справочников работы Ториямы Сэкиэна (1712–1788). Эти книги до сих пор остаются наиболее известными описаниями монстров, населяющих японскую сельскую местность. C конца XIX века этнографы, например Орикути Синобу (1887–1953), проводили систематические исследования местного фольклора, и они нередко подтверждали распространенность сказок и существ из энциклопедий Ториямы. После Второй мировой войны многие традиционные истории начали теряться из-за растущего внимания к городской Японии. Тем не менее записи фольклора, сделанные как в эпоху Эдо, так и в более поздние периоды, сохранили знания о ёкаях до настоящего времени, и теперь они перевоплотились в новые формы популярной японской культуры.
Ёкаи — существа чудовищной или причудливой формы. Во многих современных текстах «ёкай» переводится с японского как демон, дьявол или монстр. Это простой способ объяснить идею, но он скрывает культурное недопонимание. Ёкай может быть ужасающим, опасным или и тем и другим одновременно. Однако они необязательно являются злыми, как и любое дикое животное или природное явление. Некоторые предпочитают творить зло, но это индивидуальное качество какого-то конкретного ёкая, а не фиксированная характеристика группы или вида. Некоторые могут стать источниками великого блага, но это также относится к индивидуальным особенностям. Большинство ёкаев, как и всё в природе, просто существуют, и вред или помощь людям у них всегда случайны [112] . Ниже представлены некоторые распространенные, а также исторически значимые ёкаи. Полный список ёкаев занял бы гораздо больше страниц и включал бы множество региональных примеров.
112
Foster 2015, chapter 1, section 2b ‘Researching Yokai’.
Микоси-нюдо, ёкай с длинной шеей, выходит из леса. Таким существам нравится пугать людей, заглядывая в дома поверх перегородок и других высоких предметов
Toriyama Sekien, Gazu hyakki yagyo [Pictures of the Night Parade of One-Hundred Demons], 1776
• Они — их часто переводят словом «огры» [113] . Похожи на людей, но с ярко окрашенной кожей и рогами. Одеваются в звериные шкуры или в костюмы буддистских монахов. Обитают в горах и лесах, преследуют путников и проникают в деревни
• Тэнгу — в переводе часто «гоблины» [114] . Духи-вороны, иногда напоминают людей, но с длинными носами или клювами и большими черными крыльями. Тэнгу более цивилизованные ёкаи, чем они. Умелые бойцы на мечах и предвестники смерти в бою
• Каппа — часто переводят как «водяные». Подобны людям, но с зеленой чешуйчатой кожей и панцирем, как у черепахи. Пытаются утопить людей и съесть их печень, но в остальном вежливые, ребячливые и в целом не злые
• Нингё — японские русалки, полулюди-полурыбы. Если съесть их плоть, станешь бессмертным, но при этом навлечешь на себя проклятье
• Ямамба — женщины, обитающие в горах, похожи на европейских ведьм. Обычно старухи, но иногда они молоды и красивы. Могут быть добрыми, злыми или просто безразличными к морали, в разных легендах по-разному
113
В русском переводе — обычно черти, демоны. Прим. науч. ред.
114
В русском переводе — обычно оборотни. Прим. науч. ред.
Они
Самый известный дух, обитающий в глуши Японии, — это они
115
Reider 2015b, 7.
Они обитают на склонах гор и в лесах Японии. Эти духи могут нападать на путешественников на дальних горных тропах или вторгаться в деревни, чтобы похищать людей. Один известный они появляется в народной сказке «Иссумбоси». Версия, которую мы расскажем, родилась в позднюю эпоху Муромати (1333–1600) в иллюстрированных легендах отоги дзоси.
Жила-была бездетная пара, которая отчаянно хотела завести ребенка. Они молились Ватацуми, тройственному богу моря, в Сумиёси (в современной Осаке) и были благословлены рождением мальчика. Однако ребенок родился совсем крохотный, ростом всего в один сун (чуть больше трех сантиметров), и так и не стал выше, поэтому его назвали Иссумбоси, что значит «мальчик с один сун». Когда Иссумбоси стал взрослым, он решил найти свою судьбу. Взял миску для риса вместо лодки, палочки для еды вместо весел, иголку вместо меча и соломинку вместо ножен.
Они, одетый как буддистский монах
Toriyama Sekien, Gazu hyakki yagyo [Pictures of the Night Parade of One-Hundred Demons], 1776
В путешествии Иссумбоси встретился большой прекрасный дом, в котором жил губернатор провинции со своей красавицей дочерью. Юноша попросил о встрече с губернатором, но его высмеяли и погнали прочь из-за маленького роста. Некоторое время спустя губернатор и его дочь отправились в паломничество. Однажды ночью к их лагерю пришел они и похитил девушку. Иссумбоси бесстрашно погнался за они, но тот схватил его и проглотил. Тогда герой вынул свой меч-иголку и колол они изнутри живота, снова и снова. Не в силах терпеть боль, дух выплюнул Иссумбоси, отдал ему дочь губернатора и убежал обратно в горы. Правитель обрадовался, а Иссумбоси женился на его дочери, став при этом придворным [116] .
116
Reider 2015b, 26.
Они не поклоняются, но в праздник Сэцубун те являются людям. Сэцубун отмечается в третий день второго месяца (первоначально в марте, но теперь 3 февраля). Праздничный ритуал включает в себя бросание сырых соевых бобов в человека, одетого как они, при этом нужно кричать фразу «они ва сото, фуку ва ути» («Черти — вон, удача — в дом!»). Они должны быть изгнаны, чтобы удача в новом году пришла в дом.
Тэнгу
Тэнгу
117
Foster 2008, 89.
Тэнгу более цивилизованны, чем они. Они часто носят одежду придворных низшего ранга и тренируются в фехтовании. Вообще тэнгу считаются лучшими фехтовальщиками в Японии. Они свирепые воины, но также и хитрые дуэлянты. Самые ранние упоминания о тэнгу известны уже в IX веке, но их изображения не встречаются ни в одном из сохранившихся источников до XII века. Хотя тэнгу, в отличие от многих они, нельзя назвать свирепыми тварями, они не менее опасны, несмотря на свои хорошие манеры и мастерство боя, и без колебаний похищают или убивают людей. Даже когда они ведут себя доброжелательно, то появляются (по крайней мере, в раннесредневековых преданиях) как предвестники смерти в бою, подобно воронам, на которых они похожи.