Японские сказки
Шрифт:
– Ведь ты же вроде ходил на гору за хворостом?… Где же ты так прекрасно излечился?
Старик подробно рассказал ей о своем необыкновенном приключении, и оба они приписали это происшествие особой божьей милости.
По соседству с нашим стариком жил тоже старик, у которого тоже на лице была шишка, только на левой щеке, старик этот не пользовался такой доброй славой, как первый. Узнав о том, как излечился его сосед, он сильно позавидовал ему. На следующий день, рано утром, приходит он к нашему старику и спрашивает:
– Правда ли, старичок, что ты вчера встретился
– Да, это правда. Если же ты сомневаешься в моих словах, то можешь сам сходить на это место и увидать бесов.
И наш старик подробно рассказал соседу, в каком месте и в котором часу собираются бесы. Сосед с большим вниманием выслушал нашего старика и тут же отправился от него на гору, разыскал указанное дерево, залез в дупло и с нетерпением стал ожидать появления бесов.
В сумерки опять собралось под деревом множество бесов; опять они начали пировать и веселиться, как и в минувшую ночь. Один из них и говорит:
– Пора бы и вчерашнему старику прийти. Почему это до сих пор его нет?
Тогда старик выпрыгнул из дупла и закричал:
– Вот я здесь!.. Я давно уже жду вас.
– А, вот это хорошо!.. Так потанцуй нам, как вчера…
– Слушаю… Сейчас.
И старик начал танец с веером. Но он не умел танцевать; он только прыгал, кривлялся и громко вскрикивал.
– Плохо! Плохо! Не годится, – закричали недовольные бесы: – сегодня ты очень плохо танцуешь! Отчего ты не танцуешь так, как вчера? Нам такого не надо… Убирайся!
А начальник бесов вынул из-за пазухи шишку и говорит:
– Не надо мне теперь твоего залога. И забери назад свою шишку!
С этими словами он с силой бросил шишку в голову старика, и шишка, к изумлению бедняги, плотно прилипла к его правой щеке… Так и потащился старик домой – не только не излечившись от своей шишки, но вдобавок получив еще и другую, на правую щеку.
Слуга дракона
У прелестного японского озера Бива, окаймленного зелеными берегами, жил когда-то Тавара Тота.
Однажды весной, когда всюду цвели красивые вишневые деревья, Тота, проходя по мосту, переброшенному над хрустальной водой горного ручья, повстречал какое-то странное невиданное существо.
Существо это, с длинным чешуйчатым драконьим хвостом, с безобразным черным туловищем, пытливо посмотрело своими зелеными, как листья лиственницы, глазами на Тоту.
– Что ты за существо? – спросил остановившись Тота.
– Я – Сембито, слуга дракона, повелителя морского дна, – отвечало существо. – Еще недавно я блаженствовал на дне глубокого океана… Но, нечаянно прогневав дракона, я был изгнан из океана и принужден теперь вечно блуждать по земле… Но не житель ее я… Все здесь для меня неведомо… И вот целых три дня я блуждаю по дорогам, не зная, куда мне преклонить свою голову… Добрый человек, спаси меня!
И в глазах Сембито Тота прочитал горячую мольбу.
Жаль стало ему изгнанника морского дна.
– Хорошо, – сказал Тота, – я найду тебе, убежище. Я подарю тебе мой пруд в тенистом саду.
Сембито стал благодарить Тоту, а затем они вместе отправились к пруду.
Пруд в саду Тота был глубок. В его прозрачной воде развилось много красивых золотых рыбок с огромными причудливыми плавниками.
Здесь, в этом пруду, и поселился Сембито.
Он прожил здесь короткую весну с нарядными, цветущими деревьями, здесь дождался он и пришедшего на смену весне, знойного лета с ярко зелеными рисовыми полями, красивыми ирисами и пышными, разноцветными хризантемами.
И вместе с приходом лета ожила окружающая природа, и потянулись со всех сторон вереницы паломников и паломниц к стоящему здесь на берегу озера Бива, вблизи жилища Тота, храму чтимой всеми японцами богини Миедеры.
Ежегодно летом в храме совершалось особенно торжественное богослужение, и сюда собирались многие тысячи паломниц.
Тота не был женат. Он давно мечтал о семейной жизни, давно мечтал найти себе подругу жизни… Но до сих пор он не мог полюбить. И вот в этом году Тота отправился к храму, отправился туда, лелея в душе надежду найти там себе жену.
Много дивных красавиц увидел Тота в храме богини Миедеры. Но равнодушно скользил его взор по всем личикам красавиц…
И Тота уж готов был скорбеть о том, что и в этом году ему не найти жену, как вдруг его взор случайно упал на молодую девушку, стоявшую у позолоченной колонны храма.
В тот самый миг, когда глаза Тоты остановились на ней, он почувствовал, что нашел именно ту, о которой так долго мечтал.
И действительно, эта молодая паломница была удивительно миловидна. Она имела белоснежное личико с румянцем, похожим на цвет вишни, а ее маленькие губки напоминали распускающийся бутон персика. Голос… чистый и звонкий, как песня соловья на рассвете.
С первого взгляда Тота безумно влюбился в нее. Он стал следить за девушкой. Ему хотелось узнать, кто она и где живет.
И вскоре Тота узнал, что его избранница живет недалеко от него, в деревне Ябасе, и что зовут ее Тамана.
– Она еще не замужем, – услышал Тота от одного крестьянина из деревни Ябасе, – да и вряд ли когда выйдет замуж эта красавица. Уж больно разборчивы и требовательны ее родные. Хотят, чтобы жених Таманы дал бы им за нее в подарок тысячу драгоценных рубинов.
Известие это, как гром, поразило Тота.
«Никогда, – думал он, – не собрать мне столько драгоценностей… Я не богатый князь, и если продать все мое добро, то на вырученные деньги едва ли я смогу купите и одну сотню этих дорогих рубинов… А ведь родители Таманы хотят, чтобы жених дал им целую тысячу рубинов! Нет, напрасно я только так скоро стал считать себя счастливым!»
Обманутые надежды порождали тоску, тоску столь сильную, что Тота заболел от нее и слег в постель.
И призванный к нему доктор сказал:
– Болезнь ваша неизлечима… Нет у меня никаких лекарств против сердца, пораженного пылкой любовью Вы медленно сгораете от томлений любви… в древности от этой же болезни умер наш известный герой Ройямо Хакуйо… вам ничего больше не остается, как покорно ждать смерти!..