Ярость феникса
Шрифт:
– Да. Нравятся, - неохотно сказала она.
– Отлично. Тогда после завтрака, - он поклонился, она отвернулась и ушла в комнату. Она прижалась спиной к двери и ждала, пока сердце успокоится.
Аи Линг отыскала керамическую ванну, полную горячей воды, и поблагодарила мысленно того, кто придумал ее здесь. Она разделась, закрыв перед этим дверь, и опустилась в воду, вздохнув. Она стирала с себя морскую соль губкой, мыла волосы мылом и запахом персика. Когда она добралась до кровати и устроилась на ней, Чэнь Юна
Даже завтрак из свежего хлеба с сухофруктами и медом не поднял настроение Аи Линг. Ей сказали, что Чэнь Юн встал пораньше и пошел смотреть поместье с господином Дином. Она уже хотела вернуться в кровать, когда Ник схватил ее за локоть и повел к выходу.
– Готова к прогулке по садам?
Она и забыла об обещании, не нашла возможности отказаться. Он улыбнулся и протянул руку, за которую ей пришлось взяться. Они пошли по поместью через огромную кухню в сад за домом. Когда они вышли на улицу, она обрадовалась тому, что пошла. Свежий воздух и солнце помогли ей прийти в себя.
Небо было безоблачным и голубым. Ветерок носил с собой аромат роз. Они шли мимо ухоженных кустов по каменной тропинке, что огибала газоны.
– В Ксие есть сады? – он замедлил шаг, она почувствовала его радость.
– У нас есть дворы. И нет столько земли, как здесь. Тут слишком много… - она запнулась, подбирая слово, - места.
Ник улыбнулся.
– У нас много земли. Моя семья богата.
Она использовала силу, чтобы понять его. Что не так? Она отстранилась, пока не услышала сокровенные тайны.
– У тебя маленькая семья? – спросила она.
– Да. Сестра и мать. У нас был другой дядя, но он неожиданно умер.
– Прости.
– Да, пережить было сложно. Мы хорошо его знали. И мать нашла себе, чтобы утешиться, нового любовника.
– Твоего отца? – спросила она.
Он растерялся, а потом рассмеялся.
– Нет. Мать и отец не вместе. Я не видел его три года. У мамы новый любовник, помоложе.
Аи Линг попыталась скрыть потрясение. Женщина выбрала себе любовника? Ушла от мужа?
– У вас здесь все отличается, - сказала она.
Он вытянул ноги, устроившись на скамейке.
– О? Разве? Расскажи о Ксие. Дядя пару раз упоминал, но вскользь. Теперь понимаю, почему нет.
– Я толком не могу говорить на языке Цзян, - покраснела она.
– Ты хорошо разговариваешь.
– Женщины в Ксие не выбирают себе любовников. У них один муж, и они остаются с ним.
Его зеленые глаза искрились любопытством.
– Да? Как отличается! Так жену выбирает муж?
– Это… делают родители. Но мужчины постарше могут выбирать сами жен.
Он опешил.
– Не одну жену?
Аи
– Да.
Он встал и отряхнул брюки, потом протянул ей руку. Она поднялась и отдернула свою руку.
– Расскажи мне еще, - сказал он.
– Только после обычаев Цзян, - ответила она.
– Ладно.
Прогулка была приятной. Аи Линг останавливалась у незнакомых цветов и спрашивала у Ника их названия: королевское сердце, ангельское дыхание, печаль любовника. Она жалела, что не взяла альбом.
– В следующий раз я их нарисую, - сказала она.
– Ты художница?
– Начинающая.
– Буду рад тебе помочь утром, - сказал Ник. – Я хорошо рисую.
Она притворилась, что ее сильно заинтересовал цветок сине-лилового цвета, который никогда еще не видела.
– Думаю, я справлюсь сама.
– А если я скажу, что мне нравится быть с тобой?
Она выпрямилась, чувствуя на себе его взгляд. В этом королевстве вели себя смело.
– Может, в другой раз, - сказала она.
Он кивнул и протянул руку. Она вежливо взяла его за руку, она пошли к бело-серому поместью.
Господин Дин пригласил Аи Линг и Чэнь Юна на двухчасовую прогулку в центр города Сета несколько дней спустя. Пэнь присоединился к ним. Йен и Ям Хед были в отдельной повозке с товаром. А карета огибала холмы, городок, что был меж них, проезжала густой лес. Они направились к другому городу, где виднелось большое здание из серого камня с синим отливом, как и у скал вокруг Цзян Дао.
Пэнь крикнул кучеру, и тот остановил карету на площади перед замком. Пэнь указал вперед.
– Окна-витражи сделал Дин.
На фасаде здания было множество окон в виде прямоугольников. Они приехали вовремя. Солнечный утренний свет вычерчивал на разноцветном стекле две фигуры.
– Кто это? – спросила она.
– Наши главные боги, - ответил господин Дин. – Солнце и Жатва. Луна и Плодородие. Любовь и Здоровье. Вера и Благочестие.
– Каждый главный бог образован из двух разных сущностей, - Пэнь протянул руку с прижатыми двумя пальцами. – Потому они такие сильные. Боги слабее – одиночки. Без пары.
– Так они – пары из мужчин и женщин? – спросил Чэнь Юн.
Пэнь улыбнулся.
– Нет. Солнце и Жатва – мужчина. А Луна и Плодородие – женщина. Остальные – смесь.
Аи Линг разглядывала огромные окна, что, казалось, мерцали магией. Больше всего ей нравились Луна и Плодородие, изображенные в овальном обрамлении из лавандового, серебряного и жемчужного цвета. Богиня Луны была в венке из золотых звезд. Ее волосы ниспадали синими волнами. Богиня Плодородия была с серебристыми остриженными волосами, а рукой обхватывала живот. Аи Линг не могла понять, где заканчивается одна богиня и начинается другая.