Ярость феникса
Шрифт:
– Ты видела Чэнь Юна? – спросила она. Подхватив юбку, она сжимала в руках ткань.
После последней встречи Аи Линг не хотела больше ничего от него чувствовать, потому и закрылась. Его разочарование и боль были невыносимыми. Но теперь она себя открыла, и ей не понравилось то, что она ощутила: его присутствие, едва заметное, и больше ничего.
– Думаю, он… в своей спальне.
– Мы стучали несколько раз. Он не отвечает, и я решила, что его там нет, - сказала А На. – Хотя там закрыто, а у него не было ключа.
Аи
– Чэнь Юн! – она подбежала к нему и коснулась плеча, а потом затрясла в панике. Она погладила его щеку. – Он такой холодный, - она беспомощно повернулась к Пэню.
А Пэнь был рядом с ней, А На стояла чуть дальше. Он прижал ладонь ко лбу Чэнь Юна, склонился к его лицу.
– Он едва дышит. Кто его видел последним?
– Я… видела его вчерашним утром, - сказала Аи Линг.
– Как и я, - ответила А На. – После обеда с ним встречался дядя, но он не пришел в столовую.
Аи Линг тоже не пришла тогда, не желая встречи с Чэнь Юном.
– А На, можешь позвать Йена? Чтобы он принес мою шкатулку и книгу, что лежит рядом с ней?
Бледная А На выбежала из комнаты.
Дверь закрылась, Пэнь повернулся к Аи Линг.
– Что случилось вчера?
Ей было сложно думать. Говорить. Почему он не двигается? Почему лежит здесь?
– Мы поссорились. Насчет того… останется ли он в Цзяне.
Она рухнула рядом с Чэнь Юном, закрыв руками лицо.
– И больше ни о чем не говорили? – спросил Пэнь. – Больше ничего не делали?
Последний вопрос заставил ее вздрогнуть. Она подняла голову.
– Я коснулась его духа. Я зацепилась за него, чтобы понять, что он думает.
Пэнь ударил кулаком по столбику кровати.
– Я должен был прийти раньше.
Она не понимала, о чем он, паника сковала ее.
– Что?
– Ваши с Чжуном Йе души связаны. Судя по тому, что я прочитал и додумал, вы – части друг друга.
Она судорожно выдохнула. Она не рассказывала Пэню, что случилось в саду. Ее видение о Чжуне Йе, ей самой, других душах. Казалось, их жизни перепутались, становилось только хуже. Она никому не рассказывала.
– Но что это значит?
– Ты – его связь с королевством живых. Я не думаю, что на это способен кто-то еще из мира мертвых, но Чжун Йе не такой и смертный. Думаю, он захватил Чэнь Юна… через тебя.
Он словно ударил ее. Она согнулась, сдерживая тошноту.
– Это сделала я?
Йен вошел без стука. Он отдал Пэню резную деревянную шкатулку и книгу в кожаной обложке. А На остановилась на пороге.
– Йен, если не сложно, скажи господину Дину, что Чэнь Юн заболел, но мы уже его лечим, и он скоро поправится… - он взглянул в глаза Йену, они
Йен закрыл дверь, Пэнь повернул ключик в медном замке. Он зажег смесь, поставив ее рядом с кроватью.
– Это для очищения, - сказал он.
– Что вы можете сделать? – прошептала она.
– Точно не знаю. Я читал о разных одержимостях демонами в «Книге мертвых». Но этот случай уникален. Чжун Йе – не демон.
Он еще хуже, чем демон.
– Думаю, Чэнь Юн борется с ним, - Пэнь ходил по комнате, но остановился и взглянул на нее. – Чжун Йе там не так силен, как в мире живых. Он не может переселиться в Чэнь Юна, и его часть все еще остается в королевстве мертвых.
– Откуда вы знаете? Может, он лишь болен… может, его кто-то отравил, - сказала Аи Линг. Она не верила, что это ее рук дело, что это из-за нее Чэнь Юн в опасности, ведь это она не перенесла его обиды.
Пэнь кивнул в сторону огонька.
– Смотри.
Она смотрела на медленно поднимающийся завиток дыма, вдыхала запах сандалового дерева. Сначала она не поняла, что имел в виду Пэнь. А потом проследила за тем, куда направляется дым, и с ужасом поняла, что тянется он к подушке Чэнь Юна.
– Он направляется к разрушенному духу, - сказал Пэнь.
– Нет! – она коснулась холодного лица Чэнь Юна. – Вернись. Мне очень жаль, - она развернулась к Пэню. Она злилась. – Что мы можем сделать? Как его спасти?
Пэнь раскрыл тяжелую книгу.
– Я могу попробовать несколько мантр, которыми изгоняют демонов, но вряд ли это сработает.
– Делайте, - она повернулась к Чэнь Юну, прикусив губу так сильно, что зрение затуманилось. – Мы сделаем это любой ценой.
Стемнело, зажгли лампы, господин Дин пришел с лекарем к Чэнь Юну. Лекарь осматривал его, а Аи Линг стояла по другую сторону кровати. Пэнь, господин Дин и лекарь собрались в углу комнаты, серьезными голосами шепчась. Аи Линг прижала ладонь к груди Чэнь Юна. Его сердце едва билось. Очень тихо.
Она потерла его холодные ладони, пытаясь согреть их, шептала ему что-то теплым тоном. Просила вернуться. А На и Ник пришли утром, когда в окнах показался свет. Они мрачно стояли рядом с Чэнь Юном, и Аи Линг чувствовала их тревогу. Она хотела выставить их из комнаты.
Она могла вынести лишь присутствие Пэня. Он принес в спальню маленькие зеркала, зажег больше благовоний, поставил бронзовую чашу с водой, все это напомнило ей о Ксие. Он постоянно читал мантры сильным голосом.
Пэнь заставлял ее есть и спать. Она отказывалась, но внезапно отключалась на лавочке с подушками под окном. Было темно, когда Пэнь оттащил ее от Чэнь Юна и посадил в резное кресло в углу. Она не знала, сколько времени прошло. Вещи Пэня были мятыми, а лицо – мрачным.