«Ящик Пандоры для Наполеона
Шрифт:
Уильям кивком поблагодарил дворецкого, и пошёл готовиться к первому рабочему дню. Платья в гардеробной были в полном порядке, и его наряд вполне соответствовал случаю- сюртук светлого серого цвета, такие же панталоны, отличные ботинки и непременная шляпа. Щегольский облик довершала неплохая трость с секретом – из деревянной палки можно было вытащить узкий и острый клинок отличной стали. Ещё раз посмотревшись в зеркало, мистер Хак остался доволен своим видом.
Его уже ожидала повозка, около которой разгуливал Джереми Смит, на козлах сидел Раджиш, Рамиш присел на корточках. Уильям,
– О, мистер Хак! – радушно воскликнул Аттфилд, – познакомьтесь, это директор доктор Томас Армитидж.
– Очень рад познакомится, сэр! – тут же ответил Уильям, поклонившись.
Директор по одежде не слишком отличался от подчинённых . Тот же сюртук серого цвета, трость, шляпа. Обычный облик джентельмена. Скорее Армитидж был поражён экзотическим видом Джереми Смита, и Хаку показалась даже тень улыбки на лице начальника. Но директор промолчал, и лишь протянул руку молодому человеку.
– Рад, что вы прибыли, Хак. Здесь неплохо, исключая жару. Пойдёмте и отпустите слуг. В охране мы тоже не нуждаемся.
Уильям сделал знак рукой, и повозка поехала к его усадьбе . Рамиш так и бежал позади хозяйской двуколки.
А новичка провели по палатам, где оказывали помощь страждущим. Всё это были служащие Ост- Индской компании, и ни олного индийца Хак здесь не заметил. В больнице туземцы исполняли лишь функции чернорабочих, принести и отнести. Стирка белья, уборка помещений, приготовление пищи, вот что им доверяли.
Под наблюдением Армитиджа Уильям оказал помощь матросу со сломанной рукой, вправив кость и наложив лубок.
– И опий, мистер Хак. Здесь он дешев, а человек не будет страдать от боли.
Нет, молодой врач знал об этом средстве от головной и мышечной боли. Правда, в Европе оно было весьма недёшево. Были побочные эффекты- некоторое привыкание пациента к приёму этого лекарства. Но тут Уильям дал склянку с настойкой опия больному.
– Спасибо, сэр, – благодарил его моряк, – теперь и не болит. Рука у вас лёгкая!
День выдался весьма насыщенным, и вечером, уже сидя в своей двуколке, мистер Хак с удовольствием вспоминал свою сегодняшнюю работу. Как показалось. ничего страшного здесь нет.
Приём у губернатора. Звон шпаг
В субботу, когда Хак был свободен от дежурства а больнице, он всё же решил прокатится по городу. Пускай новые знакомые говорили, что этого делать пока не стоит. Необходимо проявить осторожность и осмотрительность.
Всё же новое место, и молодой человек ощущал себя если не первооткрывателем, как Кук или Васко ди Гама, то уж путешественником точно. И, после завтрака, он поехал в город. Компанию Уильяму согласился составить Джордж Аттфилд, и показать красоты города.
Экипаж молодого
– Кулькутту отбили у французов в 1757 . Дело, судя по словам ещё очевидцев, было отчаянное.. В нашей армии , во главе с славным Робертом Клайвом. состояло всего 800 англичан и 2200 индусов. Ну а у французов было более тридцати тысяч.
– Как сэру Клайву же удалось подобное? Нелегкая задача, – засомневался Уильям.
Тридцать тысяч! Вот загнул Аттфилд. Хак не был настолько наивен, что бы поверить ! Но и вслух этого не сказал. Зачем портить настроение хорошему человеку!
– Быстрый натиск наших отважных воинов, – продолжал Аттфилд, – и Роберт Клайв разбил противника по частям. Но и сейчас в Калькутте тревожно. Нам грозит уже третья война с майсурским государством. Лорд Ричард Уэсли собирает армию, и видно, скоро пойдёт в поход на Типу Сахиба. Правда, обыватели волнуются, не всегда победа была за нами в этих битвах.
Рядом с ними прошёл разносчик газет, и Уильям заплатил за два экземпляра Calcutta General Advertiser. Было любопытно почитать новости, да и то, что даже здесь есть пресса, представлялось неким чудом.
Тут экипаж подъехал к площади, на которую индийцы свозили небольшие мешки. Толпились грузчики, укладывавшие товар на помост. Рядом стояли громадные весы, и торговцы со своими тетрадями для торговых записей, всё держали под присмотром. Собрались и служащие Ост- Индской компании, и судя по приготовлениям, здесь готовился аукцион.
– Чем же торгуют? – не разобрался Уильям.
– Опиум, опиум, – тихо проговорил Атттфилд, – самый ходовой товар компании, основа нашего благополучия. Этот товар продаётся в Кантон, китайцы платят звонким серебром и чаем за это. И мы можем содержать армию и развиваться. На службе Ост- Индской компании сорок восемь батальонов, и это стоит больших денег. Правда, к сожалению к нашему сожалению, император запретил продавать опий в Китае, нарушая правила свободной торговли, но храбрые мореходы компании доставляют его контрабандой. Мы же не можем лишаться такого источника доходов.
Хак, сказать честно не понял, из-за его сыр-бор. Лекарство оно и есть лекарство, помогающее снять боль. И в чем тут дело, не сильно разобрался. Правда, и город показался ему вполне европейским, если бы не обилие рикш, таскавших тележки с пассажирами. Но, побывав в Италии, видел портшезы, в которых по узким улицам четверо дюжих носильщиков доставляли местных нобилей, куда было указано.
– Кстати, мистер Хак! Вспомнил, сегодня вечером приём у губернатора. Бал и банкет. Вот и ваше приглашение, – и Аттфилд протянул карточку Уильяму.