Йога-сутра Патанджали. Комментарии
Шрифт:
Сутра 17: Отражение объекта
Taduparagapeksitvachchittasya vastu jnatajnatam
Taduparaga - отражение объекта в читте;
ksitvat - из-за необходимости;
chittasya -ума;
vastu - объекта;
jnata – познаний;
ajnatam - непознанный.
Уму для познания объекта требуется его
Уму для познания объекта требуется его отражение, после чего происходит познание только этого объекта. До тех пор, пока объект понимания не отразится в читте, она не имеет знания или познания этого особого объекта.
Если объект предстает перед читтой, но отражения не происходит, тогда не будет знания; познания не будет, даже если объект и читта находятся в непосредственной близости. Более того, знание объекта не возникает просто потому, что объект присутствует. Знание имеет место только тогда, когда имеется отражение объекта в читте.
Таким образом, смысл этой сутры в том, что объект познается или не познается в соответствии с тем, присутствует или отсутствует отражение объекта в уме.
Сутра 18: Пуруша знает ум
Sada jnatashchittavrittayastatprabhoh purusasyaparinamitvat
Sada - всегда;
jnatah - познается;
chittavrittayh - видоизменения ума;
tatprabhoh - на его господине;
purusasya- пуруши;
aparinamitvat - благодаря неизменности.
Пуруша - господин читты - неизменен, поэтому он всегда знает видоизменения ума.
Пуруша никогда не меняется, он постоянен, хотя все остальное изменчиво. Мир времени и пространства, качеств и знаний и т.д. претерпевает постоянное изменение. Но это изменение имеет постоянный, неизменный задний план, постоянную основу, которой является душа. Поэтому, что бы ни имело место в читте, автоматически известно душе, потому что она - госпожа читты.
Сутра 19: Читта не самоосвещаемая
Na tatsvabhasam drishyatvat
Na - нет;
tat - тот;
svabhasam - самоосвещаемый;
drishyatvat - познаваемость.
Та читта не самоосвещаемая, потому что она есть предмет познания и восприятия.
Солнце светит само по себе, но луна не является самоосвещаемой. Подобным образом самоосвещаема душа, но не читта. Когда йог живо воспринимает различные сферы читты в процессе различных состояний самадхи, тогда читта становится предметом восприятия, познания. Пуруша же [всегда] неизменен.
В момент, когда ум разворачивается вовнутрь и выходит за пределы органов чувств, вы осознаете, что пуруша есть нечто отличное от читты. Пуруша - [то, что] освещает читту. Пуруша не осознается через ум. Для того чтобы осознать его, ум как целое полностью отделяется и выбрасывается из области опыта. В то время как обычный человек при
Хотя пуруша освещает сам себя, он не воспринимаем читтой.
Сутра 20: Ограниченность ума
Ekasamaye chobhayanavadharanam
Ekasamaye - одновременно;
cha - и;
ubhaya - оба;
anavadharanam - непостигаемость.
И не может быть постижения обоих одновременно.
Читта имеет свои собственные ограничения. Здесь обращается внимание на то, что вы не можете иметь одновременного постижения воспринимающего и воспринимаемого, познающего и познаваемого. Вы можете в одно время получать знание одного из двух, потому что ум может воспринимать [только] определенный опыт. Когда ум является воспринимающим, он не может восприниматься. В уме отсутствует двойная способность - воспринимать и восприниматься и в этом его ограниченность.
Сутра 21: Путаница памяти
Chittantaradrishye buddhibuddheratiprasangah smritisankarashcha
Chittantaradrishye - в одном уме, познаваемом другим;
buddhibuddheh - познание познаний;
atiprasangah - абсурдный избыток;
smriti - память;
sankarah - путаница;
cha - и.
Если принять познание одним умом другого, тогда было бы познание познаний, ведущее к абсурду и путанице памяти.
Буддизм не признает пурушу. Он говорит, что ум сам может воспринимать другой ум. Но в этом случае была бы необходима бесконечная цепь умов: один, видящий другого, другой, видимый третьим и т. д. Таким образом, эта доктрина буддистов представляется совершенно ошибочной. Читта не может быть познающим; действительный познающий - это пуруша. Пуруша не может познаваться умом или чем-то еще.
Йога есть утверждение, что вместо принятия самой читты в качестве познающего другую читту следует в качестве основы, как познающего, взять пурушу, который остается неизменным, в то время как все остальное подвергается постоянному изменению.
Сутра 22: Знание его собственной природы
Chitterapratisankramayastadakarapattau svabuddhisamvedanam
Chitteh - сознания;
apratisankramayah - не переходящий от одного к другому;