Юность Элси
Шрифт:
Артур с товарищем сели за стол, закусили и выпили, а затем, закурив по сигаре, прошли в игровой зал, расположенный на втором этаже. Там множество людей увлеченно играли в карты. Повсюду на столах, за которыми сидели игроки, лежали груды золота, серебра и банкнот.
Артур сел на стул с бархатной обивкой, стоявший у элегантного стола с мраморной столешницей. Его товарищ устроился прямо напротив него. При ярком свете газовых светильников лица игроков были хорошо видны. Оба парня были молоды и красивы, особенно Джексон, который казался постарше Артура на пять или шесть лет. Но
Благие перемены в жизни Артура продлились до первого искушения. Его освещенное ярким светом лицо несло на себе отпечаток порочности. Он играл отчаянно и безрассудно, раздавая дрожащими руками карты. Щеки его пылали, а глаза горели.
Поначалу Джексон позволил ему выиграть. Исполненный безумного восторга от мысли, что удача опять улыбнулась ему, парень удваивал и утраивал ставки.
Джексон же лишь посмеивался про себя. Игра продолжалась. В конце концов Артур обнаружил, что весь его выигрыш улетучился, а сам он оказался должен многие тысячи долларов.
Мертвенно побледнев, он со стоном откинулся на спинку стула. Затем, вскочив, он со злобной усмешкой воскликнул:
— Что ж, я вижу только один выход. Мне надо сказать тебе пару слов, Том. Идем. Я проиграл, а ты выиграл достаточно для одной ночи, не так ли?
— Да, я вполне доволен, — ответил Джексон, и они поспешно вышли на темную пустынную улицу. Было далеко за полночь. Почти все здравомыслящие почтенные граждане спали.
— Куда ты идешь? — спросил Джексон.
— Туда, где мы могли бы поговорить, не рискуя быть подслушанными.
— Свернем на эту улицу. Видишь, тут никого нет. Они шли, переговариваясь в полголоса.
— Ты хочешь получить свои деньги как можно быстрее? — спросил Артур.
— Конечно. По сути, они нужны мне без проволочек. Сейчас у меня серьезные затруднения с деньгами.
— Предположим, я подскажу тебе, как жениться на богатой. Снимешь ли ты с меня в этом случае долг?
— Гм-м. Все зависит от того, насколько верным будет дело.
— Все зависит от твоей сноровки и ловкости. Я слышал, что тебя называют сердцеедом.
— Ха-ха! Могу похвастаться, что заслужил подобную репутацию. Немало милых созданий были влюблены в меня. Конечно же, очень нехорошо с моей стороны разбивать их нежные маленькие сердечки, но, в конце концов, один мужчина не может жениться на всех сразу — разве только станет мормоном.
Артур презрительно скривил губы и отвернулся от собеседника, чтобы скрыть свое отвращение. К сожалению, он слишком поздно понял, что этот человек — бессовестный злодей. Понимая, что теперь он находится во власти Джексона, Артур взял себя в руки и ответил обычным тоном:
— Определенно не может. Итак, ты еще ни разу не совал шею в петлю супружества?
— О, нет! Только не я! И не имею ни малейшего желания этого делать. Хотя думаю, что богатство — достаточно сильное искушение для меня. Приятель, если это действительно реальный шанс, то почему ты даришь его мне? Почему бы тебе не попробовать самому? Это, случайно, не твоя сестра?
— Нет, конечно. Ты определенно не относишься к категории тех людей, которых я хотел бы видеть в роли своего зятя, — ответил Артур с горькой усмешкой. — Но погоди оскорбляться, — сказал он, увидев, что его спутник напустил на себя вид оскорбленной гордости. — Эта леди моя близкая родственница. Она — дочь моего брата.
— Вот как? И что она из себя представляет? Полагаю, она еще ребенок.
— Ей восемнадцать. Она красивая, как картинка, но, по мне, у нее слишком мягкий характер.
— Ты говоришь, она богата? У нее состоятельный отец?
— Да. Он — один из самых богатых людей в нашей стране. А в ее распоряжении есть собственная часть состояния — не меньше миллиона по самым скромным подсчетам.
— Ого! И ты думаешь, я поверю?
— Говорю тебе, это правда! Тебя удивляет, что я так охотно помогаю тебе заполучить ее? У меня с ней старые счеты. И кроме того, я не вижу другого способа вырваться из твоих когтей. Я помогу тебе познакомиться с ней, но при условии, что в случае успеха мы разделим добычу.
— Согласен. А теперь обсудим план действий. Расскажи мне, где она живет, и составь для меня рекомендательное письмо.
— Нет, так не пойдет. Тебе следует тщательно скрывать, что ты знаком со мной. Рекомендация должна быть составлена кем-то другим. Послушай, я изложу тебе факты и раскрою свой план. Я обдумывал его несколько недель, с тех пор как услышал, что девчонка проведет лето на Севере у тети — чокнутой старой девы, которая будет за ней присматривать. До сегодняшней ночи я не мог окончательно определиться, как этот план осуществить. Ты должен понимать, что моя семья была бы не в восторге, узнав, что я общаюсь с таким парнем как ты, — добавил он, натянуто смеясь.
— На себя лучше посмотри. Однако ты прав. Одного такого бездельника достаточно для семьи.
— Это уж точно, — сказал Артур, но все же не мог не содрогнуться от такого недвусмысленного намека. Было неприятно осознавать, что из-за своих пороков он опустился на один уровень с человеком, который жил исключительно за счет своего ума, или, точнее, — своего мошенничества. Он встал на один уровень с человеком, о происхождении которого совершенно ничего не знал, и которого презирал всем своим надменным сердцем.
Но как бы Артур не презирал Тома, какое бы отвращение к нему не испытывал, он был вынужден мириться с ним, так как теперь оказался в его власти. Артур стал жертвой Тома, так как боялся позора. И вот теперь он начал излагать суть дела. С помощью Джексона он состряпал план, как заполучить Элси и ее состояние.
Как и сказал Артур, эта идея созрела у него несколько недель назад. Однако у него не было полной ясности, как ее воплотить. Кроме того, ему мешала семейная гордость. Но хмельное возбуждение и сумма долга заставили его на время забыть о гордости. Пусть завтра он пожалеет о содеянном, сейчас же он безрассудно принялся за осуществление своего плана, мало заботясь о последствиях для себя и для других.