Южный Урал № 13—14
Шрифт:
Есть в книге и другой просчет. Писательница изображает труд юных железнодорожников иногда неверно. Уж очень все просто и легко получается у машинистов и кочегаров «Нашей дороги!». Тот же Алеша-кочегар «бросает уголь ловко», любуется шипящим паром и т. д. В этом смысле расходится с писательницей художник С. Алюхин, нарисовавший иллюстрацию к «Алеше-кочегару». На рисунке Алеша действует большой совковой лопатой. И иной маленький читатель с сомнением подумает: «Помаши-ка такой лопатой полчаса! Устанешь ведь!».
Книга Л. А. Преображенской была быстро раскуплена родителями.
Тематическим сборником является и книга стихов Ефима Ружанского «Первый шаг». В сборнике рассказывается о первых шагах малыша. Вот он «на ножки встал, шагнул… и… не упал». А вот старший брат малыша, считающий себя почти взрослым, изучает с помощью матери букварь, вот он строит свой первый самокат, впервые помогает рабочим ремонтировать дом.
Эту книгу дети прочтут с интересом. Несомненно и другое: книга выиграла бы намного, если бы автор потратил больше усилий и труда на доработку отдельных стихотворений и строф сборника.
Думается, что основной недостаток сборника заключается в следующем: Ефим Ружанский, в известной мере владея лучше Л. А. Преображенской поэтической техникой, хуже писательницы знает мир детей младшего возраста. Часто встречаются в книжке фразы, которые трудно произнести и взрослому. Некоторые строфы и строки сделаны так неловко, что могут запутать маленького читателя.
Так, малыш — герой стихотворения — считая, что рабочим нелегко ремонтировать дом, говорит:
Что убрать, что поднести Мы должны помочь им.Едва ли мог тот же мальчик сказать:
Осыпаны иголки Блестящим конфетти.Или сказать о младшем брате:
Он и побегать бы непрочь…Это — из лексикона взрослого человека, из лексикона самого автора.
Как будто бы и немного в книжке таких ошибок, но все-таки они заметно снижают уровень сборника.
Не всегда следит Е. Ружанский за благозвучием стиха, не всегда естественно строит фразу. Так, в «Первой работе» он пишет:
«Кирпича две груды», «Что еда мне в день такой», «Вижу: ныне первый шаг» и т. д.
И Л. А. Преображенская и Е. Ружанский имели все возможности, чтобы сделать свои книги лучше и, во всяком случае, избежать тех просчетов, о которых говорилось выше. Редактор книг Р. М. Ушеренко, оказавшая значительную помощь авторам сборников, не сумела оказаться до конца требовательной к ним.
В заключение несколько слов о рисунках и внешнем оформлении книжек. Среди рисунков художников С. Алюхина и С. Савочкина есть бесспорные удачи. Хорошее впечатление оставляют рисунки С. Алюхина на 12 и 13 страницах, изображающие проводника и диспетчера, рисунок С. Савочкина, которым художник заключил «Первый шаг». И все-таки приходится с огорчением отметить, что большинство рисунков оставляет читателя равнодушным. Очевидно, это результат недостаточного знакомства художников с жизнью и внутренним миром, детей, о которых повествуют книжки.
С особой ответственностью должны были отнестись художники и издательство к обложкам. Это — фасад книги, книги детской. Однако обе обложки явно неудачны и сделаны ниже возможностей их авторов. Обложки статичны, и почти ничего не говорят ни глазам, ни воображению ребят.
И еще об одном недостатке, может быть, небольшом за которое вину несет технический редактор и издательство. На обложке «Первого шага» стоит фамилия автора, а на обложке «Нашей дороги» фамилии Л. А. Преображенской почему-то нет. В «Первом шаге» фамилия художника С. Савочкина значится крупным шрифтом на титуле, а в «Нашей дороге» фамилия С. Алюхина отнесена на последнюю страницу и набрана самым мелким шрифтом. В «Первом шаге» сообщение о том для детей какого возраста предназначена книга, стоит на обороте титула, а в «Нашей дороге» — на последней странице книги. Думается, что это не преднамеренное действие технического редактора, а результат невнимательности и невысокой требовательности к внешнему оформлению книг.
Книг для детей у нас нехватает, в произведениях для малышей ощущается большая потребность. Книги для детворы в несколько дней раскупаются родителями.
Это налагает особую ответственность на детских писателей и работников издательства. У детских писателей Южного Урала есть все возможности для того, чтобы удовлетворить растущие запросы нашей детворы.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ НАХОДКИ, ИССЛЕДОВАНИЯ, ВОСПОМИНАНИЯ
Александр Шепелев
ЗЕМЛЕПРОХОДЕЦ АНАТОЛИЙ КЛИМОВ
К 10-летию со дня смерти
Перед нами небольшая, не потускневшая от времени фотография. На ней трое. Двоих вы узнаете сразу. Вот сидит, слегка откинувшись на спинку стула и положив руки на колени, пожилой человек с немного усталым лицом — Александр Серафимович Серафимович. Рядом с ним — прищурив мудрые, все понимающие глаза — Павел Петрович Бажов. А третий, стоящий за ними, очевидно, вам не знаком. Это — Анатолий Климов. Молодой, чувствуется, энергичный человек.
На обороте фотографии надпись — «Свердловск, 1943 год».
…Тундра. Кажется, нет неба, нет горизонта — вокруг сплошной снежный океан. Через ветер, через крутящийся снег пробиваются вперед нарты. Длинным хореем подгоняет оленей человек. Пляшет на компасе стрелка. Трудно определить путь на холодной, заметаемой снегом земле.
Человек останавливает оленей. Он будет, может быть, десятый раз за эту поездку ночевать в снегу. Руки коченеют и мозжат в суставах.
Все сильнее бушует вьюга. Мгновенно возникают белые сугробы. Они растут на виду и, как живые, перемещаются с одного места на другое.