За гранью мира. Купол
Шрифт:
Внутри джета мы сели рядом, и я, следуя примеру капитана, застегнула ремень.
— У Вас будет возможность разглядеть город сверху, мы полетим со средней скоростью, через полчаса нас на взлетной площадке будет ждать военный джет с вашим напарником на борту.
Я убедилась в его словах, как только аппарат поднялся в воздух; ночью, уходя от погони, у меня не было возможности оценить красоту Танаракса как следует. Теперь же я могла практически полностью сосредоточиться на ней, и даже больше. В свете солнца город выглядел еще величественнее и прекраснее. Из окна мне
— Это образовательное учреждение, — пояснил Холлер, сидевший у другого окна и наблюдавший за мной, и добавил, видя мое немного растерянное лицо, — Академия.
— О, ясно. — Я снова повернулась к окну. — Для кого?
Капитан ответил не сразу. Видимо, мой вопрос удивил, потому что его голос звучал именно так.
— Для всех. Для людей и для такаров, мы не делаем между нами различий.
— Вот как, прямо-таки идеальный мир, — пробормотала я, но капитан услышал.
— Так было не всегда, — он сдержанно вздохнул. — Вначале был хаос.
Теперь мы плавно огибали… Я даже не знала, как это назвать. Это было здание высотой в сотни этажей, но поразило меня не это. По всем его четырем сторонам вниз спокойным каскадом стекала вода, словно прирученный водопад, образуя у основания пруд, по которому от здания тянулись дорожки.
— Это настоящая вода?
— Разумеется. — Холлер коротко глянул в мою сторону. — Такары принесли с собой удивительные знания, они могли построить все что угодно. Но любовью к искусству они не отличались.
Мимо нас пролетело несколько флайеров, город просыпался.
— У них все высокотехнологичное и удобное, — продолжил капитан. — Мы привили им чувство прекрасного, если можно так выразиться. Со временем наши возможности росли, росли и знания.
Рядом пролетело еще несколько каров.
— Обычно город не спит всю ночь, — он кивнул на обгоняющие нас флайеры. — Вы сами имели возможность это наблюдать. Но нам пришлось ввести комендантский час на одну ночь и запретить полеты по воздуху.
Я решила промолчать о том, что времени убедиться в чем-либо у меня не очень-то и было, когда на хвосте висели такарские солдаты. Меня интересовало кое-что другое.
— Скажите, капитан, — я поерзала, пытаясь сформулировать свою мысль, — такары когда-нибудь делали… ммм… нечто подобное, как керсы? Я имею в виду искусственно созданных людей? Или других существ?
Мужчина внимательно посмотрел на меня, словно раздумывая над ответом, хотя лицо так и осталось неподвижным.
— Мы не ставим опыты ни над людьми, ни над любыми другими живыми существами ради демонстрации собственного превосходства.
— Вот как? — Я резко повернулась к нему. — А ради чего тогда?
Высшие, неужели все повторяется? Неужели очередная ложь?
— Ради развития. Мы созидаем, чтобы победить болезни, разруху и смерть.
— Разумеется, — процедила я, — примерно то же самое мне говорил керс.
Холлер отвернулся к окну.
— Вы своими глазами видите, что за мир мы построили вместе. Люди и такары. А что имеете вы?
Вопрос повис в воздухе. Я не нашлась, что ответить, да и не было надобности. Он был прав. Наш народ застрял в прошлом, пользуясь магией как величайшим даром, не имея шанса развиваться в полную мощь.
— Жизнь создать нетрудно, если знать, как это сделать. Зная буквы и их сочетания, можно написать книгу.
Я призадумалась, разглядывая под нами зеленые парки.
— Но это противоречит самим законам природы. — Моя рука коснулась кулона на шее. Я сама осознанно меняла свою внешность, тем самым изменяя части своей сущности. Капитан неопределенно кивнул.
— Вы судите слишком поверхностно. Рождение жизни — это лишь случайная вероятность, подчиняющаяся определенным законам. Подчините себе хаос и будете править миром.
— Не хочу я править миром, — буркнула я, — только хочу знать, кто я и в чем мое предназначение.
Некоторое время мы молчали. Джет пролетел мимо высокого застекленного здания, через огромные окна мне были видны люди, снующие по этажам. С сумками и коробками. Я успела рассмотреть многочисленные стеллажи и полки с самыми разнообразными вещами. «Торговая лавка!» — догадалась я, почти восхищенно провожая все взглядом. Пусть я к подобному была равнодушна, но не отметить обилие товаров не могла.
— Ваше появление, как и предназначение, — вдруг подал голос Холлер, — результат цепочки событий, чье начало было спонтанным. Поэтому вы здесь. И поэтому вам суждено сделать то, что предначертано.
Отлично. Знать бы еще, что именно. Или как там он сказал? К чему меня приведут все эти события.
— Все становится проще, когда узнаешь природу вещей. — Впервые за весь разговор тонкие губы капитана тронуло нечто вроде полуулыбки.
Остаток пути мы проделали молча. Я просто наблюдала за городом сверху, пробегая взглядом по удивительным строениям. Некоторые из которых упирались в небо идеальными куполами, другие высились стальными шпилями. Вскоре мы прибыли на взлетную площадку, я поняла это по многочисленным джетам, стоящим внизу на расчерченных белым широких полосах. Позади них под стеклянными крышами стояли десятки разнообразных флайеров: от компактных каров до мощных военных махин.
— Это ангары, — пояснил Холлер, — в основном, для средних машин. Тяжелая боевая техника находится в закрытых зонах.
Со своего места я увидела внизу Кариме, стоящего у флайера. Когда мы приземлились, я едва не сбежала по трапу, торопясь удостовериться, что с ним все в порядке.
— Сари! — Он расслабленно вздохнул. Кажется, не я одна дергалась. Я приветственно сжала его плечо, оглядывая. Кихиро явно больше не хромал, да и болезненная бледность прошла.
— Что они с тобой сделали?