За гранью мира. Купол
Шрифт:
— Я, разозлившись на себя и взяв в руки, указала на нашего спутника. — Это капитан Холлер, он из Тенаранкса, города, что расположен под другим куполом.
Аран, как и сопровождающие его воины, уставились на капитана так, словно вообще не ожидали увидеть человека на его месте. Оно и понятно. Несколько часов назад и я не подозревала об этом.
— Капитан, это Аран Мэхор, — сказала я и снова обратилась к коменданту: — Сар, многое изменилось. Все изменилось, я объясню по дороге.
И тронула поводья, первой двинувшись в путь. Всадники сара Мэхора посторонились, пропуская меня, и мы направились к Цитадели. Рядом со
— В этом нет необходимости, — тихо произнесла я, не сомневаясь, что он меня услышит. — Капитан, как и сила, что он представляет, на нашей стороне. Он не опасен ни для тебя, ни уж точно для меня. К тому же с ним Кихиро…
— Позволь мне самому решать, что опасно, а что не опасно на той территории, что отдана под мою защиту. К тому же однажды я уже послушал и потерял тебя там, где ты была, как казалось, в полной безопасности. И поверь, совершив очередную ошибку, я научился доверять только себе. А сейчас мне бы хотелось узнать, что, к Низшим, произошло? С самого начала, Тари…
Аран подъехал слишком близко, практически касаясь моего бедра своим, и, склонившись ко мне, сжал мою руку, лежащую на бедре. Я не могла вымолвить ни слова, как и отдернуть свою кисть, вырывая ее из его крепких, горячих пальцев. Сейчас бы это выглядело по-детски, а этого я допустить не могла. Отвернулась, сглатывая очередной ком и стараясь взять под контроль собственные чувства, но так и не смогла.
С одной стороны, внутри все кричало от восторга и радости, что, как мне казалось, уже остыли на фоне произошедших с нами событий. Но теперь я поняла, что стала воспринимать Арана даже острее, тело и душа жаждали его прикосновений, даже таких простых. Разум боролся с чувствами и явно проигрывал в этой битве. Не знаю как, не знаю почему, но я, повинуясь непреодолимой внутренней силе, развернула руку ладонью вверх, позволяя ему переплести наши пальцы. Еще пару секунд я молчала, просто наслаждаясь, а потом постаралась максимально коротко и понятно рассказать ему все. Думала, что не смогу сосредоточиться, но, к собственному удивлению, отметила, насколько ясно и свободно могу излагать свои мысли, как я собрана и спокойна.
Рассказ в любом случае занял бы немало времени, так что я старалась быть краткой, но при этом не пропустить ничего важного. Никто меня не перебивал, только иногда Аран задавал короткие уточняющие вопросы.
Самой сложной, однако, оказался тот момент, когда мне пришлось рассказать, как погиб Йодер Ворд. Многие знали его и в крепости, и вне ее. Рассказать и о себе. Я все думала, можно ли обойтись без этого, но поняла, что придется все объяснить. Нужно было сообщить все, хотя я страшилась его реакции. Боялась того, что он отвернется от меня, поняв, какое я на самом деле чудовище: искусственно созданная жизнь, чуждая и этой земле, и этому миру. Кокон, наполненный странной, неправильной силой, способной поднять в воздух джет и слиться разумом с неживым чужим организмом. Если Аран и был изумлен, то хорошо это скрыл, чего не скажешь о его воинах, прожигавших взглядами мой затылок, словно у меня там рога выросли.
Наконец перед нами выросли башни Цитадели, укрепленные стены и бойницы. Лошади были вымотаны, как и мы трое, но ни о каком отдыхе и речи не шло, хотя я бы не отказалась поспать часов двадцать, будь моя воля.
Тяжелые ворота поднялись, пропуская нас внутрь, и на меня обрушился шум и лязг металла: люди готовились к войне. Всюду сновали патрульные и простые солдаты, я увидела даже пару магов, сумев самостоятельно их определить. Стоило нам въехать, как взоры всех находящихся внутри обратились в нашу сторону.
— Сари! Сари Лексан! Сари! — раздалось с разных сторон.
Один из капитанов пограничного патруля рванул в нашу сторону, но Аран тут же поднял руку, предупреждая дальнейший поток слов и останавливая молодого мужчину.
— Все потом, главы городов собрались здесь, им тоже нужно все рассказать.
Я кивнула, спешиваясь с уставшей лошади. Больше всего мне хотелось рухнуть на кровать и послать все к низшим, но, увы, такую роскошь не мог позволить себе ни один из нас. Холлер последовал моему примеру с явным облегчением и некоторой заминкой слезая вниз.
— Тебе нужно отдохнуть, — тихо проговорил Аран, подойдя почти вплотную, так что мне пришлось сделать шаг назад, сдерживая собственные порывы. Я покачала головой.
— Не сейчас. Соберите всех, сар. Керсы могут ударить в любое время.
Он промолчал, обдумывая мои слова, но не согласиться с ними не мог.
— Хорошо. Валас!
К нему тут же подбежал молодой патрульный, совсем недавно поступивший на службу. Он окинул меня благоговейным взглядом.
— Сар. Сари! — И отдал честь.
— Передай главам, чтобы они собрались в большом зале через пять минут.
— Хорошо.
Парень кинулся исполнять поручение.
— Нам вина, воды, что-нибудь… — я не успела договорить, как Аран уже снова позвал кого-то. Нам принесли фляжки с холодной водой, и я с наслаждением сделала первый глоток. Совершенно выжатый Холлер не отставал от меня.
— Думаю, главы должны нам многое объяснить. — Рядом тут же оказался Кихиро, внимательно рассматривая Арана и поигрывая флягой в руке.
Мэхор бросил на него недовольный взгляд.
— Не нужно намеков, я сам многого не понимал до сегодняшнего дня. Сейчас важнее другое — найти привратника. Для этого необходимо отправить отряды к той крепости, где вы его обнаружили. — С этими словами Аран двинулся к замку.
— Вряд ли он все еще там, — отозвался шедший за нами капитан. — Пункт управления кораблями должен быть в другом месте, иначе бы атака уже началась. К тому же без книги, что была у сари, мы ничего не найдем.
Аран оглянулся и, обведя нас всех взглядом, остановил его на молчавшем до этого момента Холлере.
— Что?
И тут было самое время хлопнуть себя по лбу. Я совсем забыла, что местные не понимали языка наших новых соседей. И если у Холлера был переводчик, то Мэхор похвастаться этим не мог и теперь стоял, непонимающе разглядывая нашего спутника. Тот быстро сориентировался и достал откуда-то из своих многочисленных карманов плоскую коробочку. Крышечка отъехала в сторону, являя нам несколько пар блестящих трансеров.
— Прикрепи одно к раковине уха, — я кивнула на протянутую коробочку, — это вещь помогает понять их язык. Адаптируется к любому диалекту.