За гранью снов
Шрифт:
— Если ты собираешься разыскать Ташу, сделай это отсюда, — попросила Ребекка. — Я ее не видела уже полгода.
Терри взглянула на часы, потом отдернула занавеску на кухне. Пока они ужинали, стемнело.
— Прежде чем мы это сделаем, мне нужно кое-куда сходить. Я вернусь через пару часов, тогда можно будет запустить несколько поисковых заклинаний. Мам, а ты пока позвонила бы Дэнни, он уже должен встать. — Она повернулась к Эдмунду и Мэтт: — Дэнни — это парень Таши. Он лучше знает, где она. Ладно, извините меня,
Ребекка встала и подошла к телефону, висевшему на стене. Подняв трубку, она посмотрела на список телефонов, прикрепленный рядом, и набрала номер.
— Как-то все это слишком прозаично, при том, что дом полон ведьм и колдунов, — сказала она, — но… Привет, Дэнни. Это я, Бэкки, мама Таши. Все в порядке. Как ты?… Хорошо. Я хотела спросить, не видел ли ты Ташу в последнее время, и если да, то где… О, правда? — Прикрыв трубку рукой, она повернулась к Мэтт и Эдмунду: — Он пошел проверять. Он думает, что она сегодня может вернуться домой.
Они ждали какое-то время.
— О! Привет, дорогая! Ты ведь собиралась мне сказать, что вернулась, правда?.. Хорошо. Шучу, конечно. Извини, что беспокою тебя сразу по приезду, но у нас гости, которые хотели бы поговорить с тобой. Эдмунд…
Воздух рядом с кухонным столом замерцал и завихрился. По комнате загуляли ветры. Появилась девушка.
— Эдмунд? — спросила она теплым и светлым голосом. Ее черные волосы буйно вились, на щеках горел румянец, а голубые глаза сияли. Одета она была в нечто, состоящее из множества слоев голубоватого газа, расшитого серебряными и золотыми нитями. Она была боса. — Эдмунд?
Глава одиннадцатая
Эдмунд вскочил на ноги, уронив стул. «Интересно», — подумала Мэтт. Она еще никогда не видела, чтобы он делал что-то неуклюже или неловко.
— Таша? — спросил он.
Ребекка повесила трубку и вздохнула.
— Где ты пропадал? — Таша кинулась к нему, перелетела через стол и оказалась у него в руках.
Она погладила его по лицу, запустила пальцы в кудри, дотронулась до рта.
— Почему мы не встретились раньше? Ты бывал во многих местах, где бывала и я. Ух ты, ты тоже работал на воздух!
— Таша, кхм-кхм, — подала знак Ребекка.
Таша оглянулась на мать, проследила за ее взглядом и заметила Мэтт.
— О господи, извините меня. — Она выплыла из объятий Эдмунда, приземлилась позади стула Мэтт и протянула руку к ее лицу. — Почему я не знала, что вы здесь? Простите. Я забыла, где я. Извините. Меня зовут Таша. Простите мне сегодня мои ужасные манеры.
— Привет, — поздоровалась Мэтт.
— Привет, — еще раз сказала Таша. Она несколько раз медленно глубоко вздохнула. Потом улыбнулась: — Голова моя где-то в другом месте. Можно мне дотронуться до вас?
Мэтт протянула руку:
— Мэтт Блэк.
Таша взяла ее руку,
— Очень приятно познакомиться, Мэтт. Простите, что я так набросилась на вашего друга. Я очень давно его не видела, и я только что вернулась из лесу, где совсем другие манеры. Обычно мне нужно пару дней, чтобы привыкнуть, что я снова среди людей.
— Понятно. А почему вы так его ощупывали?
— Я его обнюхивала.
— Таша! — одернула ее Ребекка.
Таша снова протянула руку к лицу Мэтт, и на этот раз она не стала уклоняться. Пальцы Таши мягко пробежались по ее лбу.
— Хлорка, пот, полынь. Хлопок, полиэстр, перец. Выхлопы газа. Океан. Кошка. Зачарованный дом? Да, много следов зачарованного дома. — Таша закрыла глаза и нахмурилась: — Дейдра? Не может быть! Дейдра в пустыне. И… — Она отняла руку и открыла глаза. — Заклинание. Правда, всего лишь остатки. Но очень сильное заклинание.
— Это Терри сделала, — сказала Мэтт.
Таша удивленно уставилась на нее.
— Мэтт, — сказала она. — О! Не та ли Мэтт, с которой она когда-то так ужасно вела себя?
— Да. Мы теперь друзья. Я заставила ее попробовать ее заклинание самой. Это было любопытство.
Таша улыбнулась:
— Жаль, что я этого не видела.
Только когда она заулыбалась, Мэтт разглядела, что Таша очень похожа на Терри, хотя во всем остальном они были разные.
— Таша, ты вернешься с нами в зачарованный дом? — спросила Мэтт.
Таша снова дотронулась до лица Мэтт, ее щек, бровей, губ.
— Конечно, — ответила она.
— Ты обнюхиваешь людей, прикасаясь к ним? И все это время ты обнюхивала меня, когда я думала, что ты просто обнимаешь меня? — спросила Ребекка, пока Таша обнимала ее и гладила по лицу.
— Да ладно, мам. Тебе же нравится это.
— Но я же не знала, зачем ты это делаешь. Это слишком дико для меня. Перестань!
— Ладно, — сказала Таша и вздохнула. Она прижалась щекой к щеке матери, потом отступила от нее. — Знаешь, когда кошки трутся о тебя, они вовсе не выражают тебе свою привязанность. Они просто метят тебя своим запахом.
— Я не хочу этого знать.
— Извини, мои манеры сегодня решительно никуда не годятся. Может, мне стоит выйти и зайти снова? Может быть, тогда у меня лучше получится.
— Останься, — сказала Ребекка. — Хочешь рагу? Мы приготовили чудесное рагу, и еще немного осталось.
Таша принюхалась.
— Да. Спасибо. Пахнет потрясающе. А где Терри?
— У нее встреча. — Ребекка выложила рагу из кастрюли на тарелку и поставила на стол. Таша села рядом с Мэтт, а Ребекка рядом с Ташей. — Когда Терри вернется, не могла бы ты дотронуться до нее и потом сказать мне, где она была? — попросила Ребекка. — Она часто уходит на ночь глядя и никогда не говорит куда.