За гранью снов
Шрифт:
— Не правда, — возразила Таша. — У тебя с собой есть койот.
— Ты это уже говорила, но я так и не понимаю, что ты имеешь в виду. Я — ветеринар. Если пострадает какое-нибудь животное, я тут же помогу. В остальном я могу только наблюдать.
— Ты можешь быть якорем, — сказала Лия.
— Да, могу, если дело дойдет до этого.
— У меня из магии только это, — сказала Сюди, показывая запястья с золотыми браслетами, — и еще моя связь с домом и Натаном.
— Я могу разговаривать и наблюдать, — Мэтт прикусила нижнюю
— Защита тоже понадобится, — сказала ей Терри.
— А у меня… — сказала Лия, — у меня много огненной силы, и еще…
Терри повернулась к ней.
Лия откашлялась и закончила:
— И еще у меня есть Гарри.
Терри удивленно приподняла брови.
— Минутку, я пойду позову его, — Лия обратилась в пламя и исчезла.
— Кто такой Гарри? — удивленно протянула Дейдра.
— Ну, кто-то же должен был обзавестись новыми друзьями, после того как мы потеряли друг друга из вида, — сказала Терри. — Надеюсь, я тут единственная, кто не умеет этого делать.
Они все переглянулись. Сюди печально улыбнулась, Дейдра, тоже улыбаясь, пожала плечами. В глазах Натана плясали огоньки. Эдмунд положил руку на макушку Мэтт.
Таша нахмурилась:
— Может, мне надо привести Дэнни?
— Какой от него толк в схватке колдунов? — спросила Терри. — Я хочу сказать, он прекрасно мог бы разобраться с людьми, но мы или те ребята можем случайно покалечить его. Если у него нет каких-то особых умений, которые могли бы нам пригодиться, я бы не вмешивала его в это.
В воздухе поплыло желто-оранжевое огненное облако, танцуя и заливаясь звоном колокольчиков на ветру. Потом из облака появился мужчина, объятый пламенем. Мэтт он напоминал статую из бледного камня, представляющую идеальное понятие об Гордости Общественности или Отличной Работе. Он был высок, чисто выбрит, имел отличное телосложение и волевой подбородок. Вот только одежда не подходила для такой скульптуры: на нем была серая рубашка с закатанными рукавами и парочкой расстегнутых пуговиц, черные брюки, кожаные туфли. А вот поза и выражение лица очень соответствовали образу — спокойные и отчужденные. По крайней мере, в первые несколько секунд.
Потом пламя исчезло, вместо него рядом с мужчиной появилась Лия. Он улыбнулся ей и сразу стал живым и смеющимся.
— Это Гарри, — представила его Лия.
— Вот черт, — сказала Дейдра. — Тушите свет!
— Хорошо, — ответила Лия. Она по очереди назвала имена всех присутствующих, потом продолжила: — Гарри происходит из длинной династии колдунов, но он не знал об этом, пока мы не встретились. С тех пор, как все выяснилось, он учился, и теперь у него в арсенале много приемов. Он сказал, что поможет.
— Приятно познакомиться, — сказала Мэтт.
Гарри улыбнулся ей и всем остальным.
— Рад со всеми вами познакомиться. Так удивительно, что я здесь, — сказал он. — Лия мало рассказывает о том, откуда она,
— Да, мальчик? — отозвался дом.
Гарри вздрогнул.
— Для меня большая честь познакомиться с тобой, — сказал он, потом взглянул на улыбающегося Натана.
— Мы рады, что ты здесь, с нами, — сказала Терри. — Добро пожаловать на наш военный совет. Первое, что нам надо сделать, это установить дополнительную защиту, верно, Натан?
— Не помешало бы, — ответил тот, — и заодно дало бы шанс посмотреть, с чем нам придется иметь дело.
Дейдра встала и взяла Сюди за руку.
— Пошли на кухню, приготовим чай или еще что-нибудь.
— Разве ты не хочешь посмотреть? — спросила Сюди, не вставая.
— Меня это просто с ума сводит.
К ним подошла Мэтт.
— Я тебе помогу, — сказала она Дейдре.
— А ты можешь заставить плиту работать?
— Раньше получалось.
— Пошли.
В кухне Дейдра уселась в кресло у стола. Мэтт наполнила чайник и поставила его на плиту. Потом взяла второй стул и уселась напротив Дейдры.
Они оставили дверь в столовую открытой, и слышали, что внизу в гостиной разгорелся спор. Лучше всего было слышно Терри. Слова разобрать было трудно, но время от времени до них долетали отдельные фразы.
— Что я здесь делаю? — спросила Дейдра.
— Хочешь уехать?
Дейдра протянула вперед руки.
— Вот, я снова во всей гуще этой магии, и я по-прежнему совершенно обычная. Эдмунд сбегает и находит тебя, кем бы ты ни была. Джулио сбегает и находит этого Гарри, тоже колдуна. Сюди даже не пришлось искать, она просто вернулась домой к Нагану. Близнецы убегают. Ну, я не знаю, что из этого вышло, кроме того что у Таши есть какой-то парень, которого она могла бы тоже втянуть во все это, а у Терри есть Гален, который просто подходит к ней в барах, ресторанах и на берегу, а потом исчезает, растворяется в воздухе. Я сбегаю, учусь в колледже много лет, выхожу замуж, развожусь, заканчиваю колледж, заканчиваю интернатуру, начинаю собственную практику. Я знаю в городе всех, и меня знает каждый. И кроме того случая в пустыне, все, что со мной случается, абсолютно нормально. В чем секрет?
В доме завыл ветер. Кто-то в гостиной крикнул:
— Ладно, это многовато, Таша. — Ветер успокоился.
Мэтт встала и порылась в буфете. В одном из ящиков она нашла коробку Волшебного Мятного Печенья, в другом — оббитую тарелку, на которую и выложила печенье. Все это она поставила на стол перед Дейдрой. Та вздохнула и взяла одно.
— В одно прекрасное утро я проснулась, и все изменилось, — сказала Мэтт.
— А разве ты не делаешь все это с самого рождения?