За красоту убивают
Шрифт:
— Позовите Боба Кэсса, — попросила я, делая вид, будто я давно и коротко с ним знакома.
Я чуть не умерла, когда услышала ответ:
— Боба сегодня не будет.
— Вы шутите! — не сдержалась я. — Я должна была с ним поговорить.
— Он болен.
Что теперь? Я не могла сразу же попросить ее соединить меня с кем-нибудь из учителей из моего списка, иначе она что-нибудь заподозрит. Я повесила трубку и через пятнадцать минут въехала в Уоллингфорд.
Это оказался довольно большой город, видимо, промышленный, потому что в пригородах
— Она сейчас на уроке. Что ей передать?
— Когда ей лучше всего позвонить?
— Пожалуй, во время обеда. Вы застанете ее в учительской. Могу я вам чем-нибудь помочь?
— А, нет. Спасибо.
Через эту даму я ничего не добьюсь. Я позвонила по телефону 411 и попросила номер Боба Кэсса в Уоллинг-форде. Мне предложили Роберта Кэсса и Б. Кэсса, и я выбрала первого.
Мой выбор оказался верным, потому что ответивший мужчина говорил так, словно в нос ему засунули полотенце.
— Боб Кэсс?
— Слушаю, — ответил он полузадушенным голосом.
— Извините, что беспокою вас дома, во время болезни. Но это очень срочно. Меня зовут Бейли Веггинс. Не знаю, слышали вы или нет, но бывшую ученицу вашей школы, Анну Джанелли, убили, она работала у моей подруги в Уоррене, штат Массачусетс. Моя подруга очень хочет, чтобы убийцу поскорее нашли, но полицейское расследование продвигается черепашьим шагом. Я профессиональная журналистка и помогаю ей чем могу. Нам сказали, что в прошлом Анны могли быть какие-то проблемы, и мы пытаемся узнать об этом все, что можем… вдруг это как-то связано с ее смертью? Надеюсь, я могу с вами поговорить?
Последовала долгая пауза, и я молилась, чтобы он меня не отшил.
— Нет, я не слышал, — наконец проговорил он. — Это ужасно. Как ее убили? Когда?
— Ее задушили. Несколько дней назад. Значит, вы ее знали?
— Не очень хорошо. Но я ее помню.
— Могу ли я с вами встретиться? Я сегодня приехала в Уоллингфорд, чтобы что-нибудь узнать.
— У меня зверская простуда. Но я уделю вам пару минут, если вы подъедете ко мне.
— Чудесно, спасибо вам. Вы не знаете, было ли что-нибудь… я имею в виду, какое-то происшествие в ее прошлом?
— Да, — ответил он. — Было кое-что.
Глава 20
Что уж там случилось с Анной Джанелли-Коул, неизвестно, но событие, видно, было достаточно серьезным, раз человек, который знал ее не слишком хорошо, помнил об этом даже двадцать лет спустя.
Кэсс сказал, что его дом находится недалеко от центра города, но объяснял он из рук вон плохо. Я обнаружила, что удаляюсь от центра, и поняла, что где-то свернула не в ту сторону. Пришлось попросить помощи у мужчины, садившегося в свой автомобиль, и он велел мне развернуться и ехать туда, откуда
Его дом был выстроен, видимо, в шестидесятых годах двадцатого века и сегодня благодаря разросшимся деревьям выглядел довольно мило. Кэсс встретил меня в джинсах и клетчатой рубашке, но я подозревала, что по дому он расхаживал в халате и наспех переоделся лишь после моего звонка. Это был приятный мужчина, на вид лет пятидесяти пяти, с редеющими рыжеватыми волосами и глазами орехового цвета, которые лихорадочно блестели, наверное, из-за простуды. Рядом с ним крутилась собака, золотистый ретривер с седой от старости мордой.
— Еще раз спасибо, что согласились встретиться со мной, — сказала я, когда Кэсс открыл дверь-сетку, впуская меня. — Особенно при вашей болезни.
— Всего лишь простуда в начале осени, но очень лихая. Проходите, садитесь. У соседок хотя бы появится повод посплетничать. Одна из них сейчас наверняка звонит моей жене на работу.
В доме пахло куриным супом и средством для ингаляций. Кэсс провел меня через парадную гостиную и кухню в общую комнату-детскую с кирпичным камином, темно-зеленым диваном и двумя такими же креслами. На каминной полке стояли в ряд семейные фотографии. За раздвижными дверями виднелась деревянная веранда, на которой был устроен бассейн, прикрытый на зиму. Кэсс жестом предложил сесть, и, когда я села, пес подковылял ко мне и ткнулся мордой мне в ноги.
— Иди сюда, Персик, — приказал Кэсс. — Сейчас же! — Когда Кэсс зашелся в сухом, лающем кашле, пес с недовольным видом доплелся до кресла, в которое сел хозяин, и плюхнулся на пол.
— Не могу поверить, что Анну убили, — произнес Кэсс, когда кашель утих. — У них есть подозреваемый?
— Пока никого не арестовали. Мою подругу, владелицу гостиницы, волнует, что полиция не слишком усердствует.
— Гостиницы? — изумленно уточнил Кэсс.
— Да. Анна работала массажисткой в спа при гостинице в Уоррене, которая принадлежит моей подруге. В местной прессе достаточно широко освещали это убийство, но после развода Анна оставила себе фамилию мужа, Коул, и, видимо, поэтому вы до сих пор не знаете о ее смерти.
— Насколько мне известно, здесь, в городе, никто из ее родных не живет, так что мы и по этой причине ничего не слышали. Она оканчивала школу не здесь. Анна переезжала из города в город, и в старших классах училась в других местах.
— По телефону вы сказали, что какой-то случай в прошлом Анны был…
— Да, — подтвердил он. — Постараюсь изложить покороче. Анна присматривала за ребенком в семье по фамилии Баллард, и маленькая девочка, за которой она следила, утонула в бассейне.
— Это была страшная трагедия, — продолжил он после долгой паузы, очевидно, приняв мое молчание за шок. Но на самом деле это сообщение просто оказалось для меня полной неожиданностью. Ничего подобного я не предполагала.