За мгновение до счастья
Шрифт:
— Тебе нет необходимости оправдываться. Ты не была его сиделкой и не несла за него ответственности.
— Он был моим другом.
Грант фыркнул.
— Ты можешь сколько угодно во мне сомневаться, но тебя там не было.
Его глаза сверкнули.
— У меня была своя жизнь.
— Я имею в виду, что ты не можешь судить о нашей дружбе, — мягко произнесла она. — Очевидно, вы с Лео редко общались, поэтому он все сказал другу. Думаю, Алан Сефтон тоже знает.
— Если он знает, ему придется со мной
Кейт нахмурилась. «Отчего, по его мнению, умер его отец?»
— Позволь мне отвезти тебя домой, Грант?
Он обвел взглядом зал:
— Но наша еда…
— Я что-нибудь приготовлю тебе дома. — Она встала и взяла свою сумочку. — Пойдем.
Грант медленно поднялся, положил на столик несколько банкнот, и они вышли на улицу.
— Дай мне ключи от машины, — сказала она ему.
— Я сам поведу, — возразил он.
— Ты завезешь нас в кювет.
Немного помедлив, Грант швырнул ей ключи.
— В машину, Макмертри, — скомандовала она, сев за руль.
Ему ничего не осталось, кроме как забраться на пассажирское сиденье. «Рак легких».
Теперь Грант понял, почему Алан выглядел так неловко, когда он сказал, что в доме Лео все пропахло табаком. Понял, что делали в его холодильнике банки с чайным грибом.
Грант глубоко вдохнул.
Лео специально выбрал время, когда Кейт не будет на ферме, чтобы покончить с собой. Очевидно, он не хотел, чтобы эта добрая, отзывчивая женщина пришла в ужас, найдя его бездыханное тело. Надеялся на своего старого приятеля Алана Сефтона.
Кейт не виновата в смерти его отца. Грант испытал облегчение, на смену которому тут же пришло чувство вины. Ему следовало навещать отца чаще чем раз в год, проводить с ним больше времени. Неудивительно, что одинокий больной старик привязался к Кейт.
Повернув голову, Грант посмотрел на женщину, сосредоточившуюся на дороге. Она не воспользовалась его слабостью в своих целях. Она поддержала его, как поддержала его отца в тяжелое время.
Он прокашлялся:
— Кейт, спасибо тебе.
Она обеспокоенно посмотрела на него:
— Как ты?
— Жить буду.
Судя по тому, как Кейт нервно покусывала губу, она хотела его о чем-то спросить.
— Давай, Кейт, спрашивай.
— Разве в свидетельстве о смерти не указана причина? Или ты его не видел?
Внутри у Гранта все оборвалось. Разве он может сказать Кейт правду? Ей бы это причинило боль, а его отцу уже все равно.
— Я его видел, — осторожно ответил он.
— Однако новость о его болезни потрясла тебя.
— В любом случае спасибо, что сказала.
Она нахмурилась:
— Если бы я знала, что тебе ничего не известно, я была бы более осторожна.
— Давай больше не будем об этом. У тебя сегодня был трудный вечер. Стычка с местной
Кейт рассмеялась:
— Это обычный для Кейт Диксон выход в свет. Поэтому я предпочитаю по вечерам оставаться дома.
У указателя с надписью «Таллоквэй» она свернула с шоссе на проселочную дорогу.
— Так непривычно возвращаться сюда вечером, — пробормотал Грант, погружаясь в детские воспоминания.
Они не разговаривали до тех пор, пока Кейт не остановила машину перед домом. Выключив зажигание, она повернулась к Гранту и испытующе посмотрела на него:
— Что все-таки стало причиной его смерти, Грант?
«Черт бы побрал ее проницательность!»
— Кейт…
— Я думала об этом всю дорогу. Да, Лео был смертельно болен, но я видела его за неделю до того, как его не стало. Он был бодр, занимался привычными делами. За неделю его состояние не могло так резко ухудшиться. — Ее красивые карие глаза смотрели на него с мольбой. — Пожалуйста, Грант. Я знаю, тебе сейчас тяжело, но этот вопрос не дает мне покоя.
Что бы он ей ни сказал, она будет продолжать винить себя, в том, что ее не было рядом с Лео.
Он смерил ее суровым взглядом:
— Это был рак, Кейт.
Ее глаза наполнились слезами.
— Ты лжешь, а это значит, что все было гораздо хуже. У него был сердечный приступ? С ним произошел несчастный случай.
Грант выругался про себя и тяжело сглотнул:
— Лео когда-нибудь терял скот?
Застигнутая врасплох его вопросом, Кейт часто заморгала:
— Да. Иногда он находил страдающих животных на пастбищах. Ему было тяжело в них стрелять, но он делал то, что должен был.
— Он не мог примириться ни с чьими страданиями.
Нахмурившись, Кейт стала ждать продолжения. Грант молчал. Вдруг в напряженной тишине ее лицо побледнело, словно она разгадала ужасную загадку.
— Он сделал то, что счел нужным, Кейт.
Она изо всех сил пыталась сдержать слезы, но они потекли по ее щекам. Тогда Грант просунул руку между ее спиной и спинкой сиденья и обнял ее. Ее голова легла ему на плечо, и он вдохнул запах ее чистой кожи. Даже поехав в город, она не подушилась. Одна ее рука легла ему на грудь, и его кожу под одеждой начало покалывать.
Но сейчас не время потакать своим гормонам.
Запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы, он теснее прижал ее к себе и начал шептать слова утешения.
— Это мне следовало бы тебя утешать, — пробормотала Кейт, немного успокоившись.
— Меня утешает мысль о том, что у него был друг, который так искренне его оплакивает.
Кейт шмыгнула носом:
— Мне больно думать, что он свел счеты с жизнью, но я понимаю, почему он так поступил. Он не хотел ни от кого зависеть и проконтролировал даже свой уход от нас.