За пазухой у дракона
Шрифт:
«О, девочка моя, прости глупца,
Простофилю и подлеца.
И если сможешь, приходи, мои признания прими…»
Это точно писал мой дядя! Не слишком складно, зато от чистого сердца. К тому же ведьма жестикулировала и морщила нос, совсем как мой дядя, когда сам читал стихи.
Вдалеке послышался шум цокающих по брусчатке кошачьих лап и выкрики стражников. Бэлтрен возвращался. Хорошо еще, он не принял свое истинное драконье обличье, тогда бы ведьма точно не успела спрятаться.
— Если хочешь увидеть дядю, приходи
— Каталина! — радостно воскликнул Бэлтрен, завидев меня. И, кажется, совершенно не заметил моего хмурого взгляда. — Как это приятно, что ты вышла меня встречать. Тебе не терпелось увидеться?
— Именно, — не солгала я. — Нам нужно поговорить, немедленно.
Бэлтрен соскочил с ездового кота и, отдав поводья одному из стражников, увлек меня в крытую беседку.
— Я весь во внимании, дорогая женушка, — проговорил он. — Дай угадаю, наверняка ты раскаиваешься, что вчера ночевала без меня. Ну же, признайся, Каталина, ты скучала по моим объятиям и поцелуям.
Сказав это, он потянулся ко мне, но поймал только воздух. Я успела отпрянуть.
— Да вот ничуточки не раскаиваюсь! — Терпеть не могу, когда на него накатывают порывы самомнения. — Особенно после того, как мне стало известно, что ты наболтал матушке Грэси.
Я посмотрела на него с укором, но Бэлтрен лишь изумленно похлопал темными густыми ресницами. И лицо его стало таким невинным и честным. Ему бы в театре играть. Впрочем, в деле управления Арагосой талант актера тоже может пригодиться.
— Почему ты не сказал ей, что мы на самом деле не собираемся идти к алтарю, а все приготовления нужны лишь для конспирации? Я не соглашалась выходить за тебя замуж! Да ты и не предлагал…
Действительно, Бэлтрен не раз намекал на близость, но вот о чувствах не упоминал. Да и его предложение руки и сердца… Сложно назвать предложением. Однако сейчас мне не стоило об этом упоминать. Прозвучало так, как будто я напрашиваюсь.
— Каталина. — Бэлтрен сбросил маску недогадливого влюбленного, которая, кстати, ему совсем не шла. Уж лучше пусть будет строгим прагматиком, так мне его переносить гораздо легче. — Я действительно надеялся, что за время подготовки к торжеству наши отношения наладятся.
— Это не оправдание, — заметила я. — Прежде чем говорить что-то матушке, стоило обсудить это со мной.
Он слишком часто принимал решения за меня. И пусть действовал из лучших побуждений, его это не оправдывало. Я слишком долго боролась за право распоряжаться собственной жизнью, многое вынесла, и не хочу становиться марионеткой в руках пусть прекрасного, но заносчивого дракона.
Бэлтрен прочистил горло и смерил меня долгим пронзительным взглядом.
— Тебе не приходила в голову мысль, что не стоит вообще никому говорить о фиктивности брака? — спросил он.
Позвучало разумно. Если бы не одно но…
— Ты подозреваешь матушку?! — Моему возмущению не было предела. — Она растила меня с детства. Не раз доказывала свою преданность. Заботилась о тебе, заступалась за тебя, когда я готова была выставить тебя из дома. И теперь ты решил отплатить ей этим? Подозревать в том, чего она не совершала, и ввести в заблуждение? Знаешь что, дракон, тогда уж и меня подозревай. Думай, что это я сбила тебя в полете, лишила магии и памяти. Тем более, мне было, за что на тебя злиться.
Сказав это, я приподняла юбки и бойко зашагала к дому.
Злость, досада, обида — все это смешалось в ужасающий, пьянящий разум коктейль. Понимаю, Бэлтрену Драко во что бы то ни стало следовало найти нападавшего. Но не такими же способами! Он заботился обо мне, Антии, матушке Грэси, обо всей Арагосе и ее жителях, но это не значит, что цель всегда оправдывают средства.
Что он там сказал про подготовку к свадьбе?
Думал, что мы наладим взаимоотношения за это время? Что это, интересно, значит в его понимании? Что ему удастся уложить меня в постель, или решиться на настоящий брак? Возможно, если бы он…
О нет, не стоит об этом даже думать!
Лелея злость, я решилась на отчаянный шаг. Если мой дядя жив, мне просто необходимо поговорить с ним, увидеть его. Только матушку Грэси я посвятила в свой план и попросила рассказать обо всем Бэлтрену, если не вернусь до утра. Поцеловала на ночь Антию и, накинув плащ с капюшоном, выскользнула из замка.
Аина, как и обещала, ждала в условленном месте. Мне было не впервой путешествовать в ее карете-тыкве, но на сей раз скорость была такой, что у меня свистело в ушах, а волосы растрепались, несмотря на все попытки удержать их на месте.
— Так надо, — прокричала Аина сквозь гул. — На такой скорости нас практически невозможно отследить.
До ее домика мы домчались со скоростью ветра, в буквальном смысле. А на крыльце нас уже встречали. Мой дядюшка Джуано, держа на руках фонарь, всматривался вдаль. Еще издалека я заметила, что его волосы стали совсем седыми и отрасли ниже плеч. Теперь он заплетал их в косицу, придававшую его полнощекому лицу забавное выражение. О, этот нос картошкой и милая моему сердцу щербатая улыбка…
— Дядюшка Джуано!.. — Как в детстве, я бросилась к нему в объятия. — Как же я рада встрече!
— И я безумно рад! — воскликнул дядюшка. И посмотрел в сторону: — Позволь представить тебе Ялину.
Только сейчас я обратила внимание на низкорослую черноволосую женщину с очень красивыми голубыми глазами. Она робко улыбнулась, продемонстрировав ямочки на щеках, и кивнула в знак приветствия.
— Давайте пройдем в дом, — предложила Аина и буквально затолкала всех нас внутрь. — Что-то мне неспокойно.