За вратами ада
Шрифт:
Отодвинув парня, полковник тоже выглянул.
— Похоже, это вожак, очень может быть, что именно благодаря ему они столь умны. Надо попробовать от него избавиться. Мистер Томб, ваша винтовка ещё цела?
— Разумеется, мистер Харли. — Майлз встал, взял винтовку и подошёл к двери. — Кого нужно завалить?
— Вон того, в заднем ряду с причёской ирокеза.
Гробовщик вскинул винтовку, прицелился и выстрелил, некоторое время ничего не происходило, только рассеивалось слабое облако дыма после выстрела, добавив пороховой гари и без того отравленному воздуху в комнате.
Снаружи раздался вой, потом стоявшие впереди твари
Когда с врагом было покончено, полковник взял рацию и спросил:
— Слушай, неизвестный друг, мы живы, мы закрылись в доме и отразили атаку, выжившие чудовища сбежали. Что нам делать теперь?
Ответили им снова по-русски, но полковник, который, хоть и не в совершенстве, но знал этот язык, тут же перевёл:
— Он сказал двигаться на северо-запад, ориентируясь на чёрный вихрь, там будет город и военно-морская база. Как знать, может быть, мы встретим того, кто нам нужен.
Глава тридцать шестая
На базе их встретил всего один человек. Это был высокий подтянутый мужчина лет сорока с небольшим, черноволосый с аккуратно подстриженной бородой. Одет он был в мундир морского офицера, а рядом на столе лежала фуражка. Его звание оставалось неизвестным, но на погонах красовались треугольником три большие звезды. На ремне у него висела кобура с большим пистолетом, а в углу кабинета стоял пулемёт с лентой, уложенной в жестяной короб.
Он жестом пригласил их садиться, а потом начал разговор. Говорил по-русски, а полковник Харли выступил переводчиком.
— Он говорит, что зовут его Андрей Петрович Сытин, он капитан первого ранга, это морской полковник. Сейчас он временный комендант базы ВМФ.
— Спросите, сколько людей у него на базе? — предложил Джей.
Харли хотел спросить, но русский офицер понял без перевода, а потому сразу ответил, при этом как-то горько усмехаясь. Харли перевёл:
— Он говорит, что сейчас их всего двое, он и некий мичман Адашев. Именно он говорил с нами по-английски, именно он помогал нам и стрелял из артиллерийских орудий.
— Один человек? — недоверчиво спросил Джей.
— Видимо, один, потому огонь и был таким слабым.
Полковник снова обратился к своему собеседнику, задал вопрос, а тот ответил длинным рассказом. При этом капитан старался говорить медленно, тщательно проговаривая каждое слово.
— Полгода назад здесь было около тысячи человек, а потом случилась атака из моря, это были двуногие существа, похожие на людей. Но, в отличие от тех, что атаковали нас, у этих был твёрдый панцирь на теле, от которого отскакивали автоматные пули. Напали очень умно, так, что не попали под артиллерийский обстрел. А потом их несколько раз отбрасывали с помощью крупнокалиберных пулемётов, но потом, когда запасённые боеприпасы подходили к концу, а стволы перегревались, тем удалось ворваться в город и учинить резню. Короче, всё точно так же, как было у нас. Теперь на весь полуостров остались только он, тот мичман и ещё несколько военных, которые избежали общей участи. Возможно, где-то есть ещё люди, но он о них ничего не знает. Тварей
— Спросите, не было ли здесь других американцев? Он ведь должен знать, — попросил Бутч.
После реплики полковника, офицер начал отвечать.
— Да, он говорит, что американцы здесь бывали часто, даже слишком часто. Ещё он сказал странную фразу про то, что для нас тут всё покрыто мёдом. Не могу перевести, явно какая-то игра слов.
Дальше полковник спрашивал уже без подсказки, потом начал что-то рассказывать о своих спутниках, отчего русский офицер как-то неоднозначно хмыкал. Разговор длился долго, только потом полковник счёл нужным перевести.
— Он сказал, что здесь был один американец, или не американец, но точно англоязычный, назвавшийся учёным, с ним был какой-то ещё человек. У второго было оружие, но вид его вызывал подозрения. Тут я не понял, он назвал его странным словом «бич». Судя по описаниям, это и был Макс Мёртвая Рука.
— А почему его так зовут? Спросил Бутч у дяди.
— Как-то раз он, столкнувшись с тварями, среди которых был его друг, ставший ходячим мертвецом. В бою он отрубил ему руку топором, а потом, потеряв топор, отбивался именно этой рукой. Охотники, что пришли ему на помощь, нашли его без сознания, но с мёртвой рукой в руке. С тех пор его так и называют.
— А что с учёным?
— Имени учёного он не знает. Но незадолго до нападения на город этот учёный со своим другом полез в одну из подводных лодок с намерением разломать реактор… я ведь говорил, что он идиот. Их поймали, Макс схватился за оружие и был убит на месте. А учёного сильно избили и посадили под арест. Потом произошло нападение, учёный выжил. Как ни странно, но твари обошли стороной место его содержания. Уже потом, через несколько дней, когда им зачем-то понадобилось зайти на гауптвахту, они обнаружили учёного, умиравшего от голода и жажды. Его освободили, но он долго убивался по поводу потерянного времени. Он говорил, что пришёл из дыры в земле, а теперь она закрылась. Говорил, что дыра ведёт в иной мир, но ему никто не поверил. А теперь пришёл я и рассказал, что другой мир на самом деле есть, а вы трое пришли оттуда.
— И где нам его найти?
— Он сказал, что приведёт его сюда, но спросил, где теперь дырка в земле и как мы собираемся туда попасть?
— Так расскажите ему, — сказал Джей. — Думаю, корабль наш ещё цел, а он может пойти с нами. Морской офицер нам очень пригодится. Только нужно запастись оружием. У вас есть оружие?
Последний вопрос он адресовал русскому, тот понял без перевода, улыбнулся и выдал короткую фразу.
— Он сказал, — перевёл полковник, — что оружия у них… точно фразу не воспроизведу, но его так много, что можно его есть задницей.
— Эммм?
— Снова какая-то игра слов, у меня ощущение, что он специально использует такие обороты, чтобы издеваться надо мной.
Наконец, русский офицер встал и что-то начал говорить.
— Он говорит, что нам стоит отдохнуть, учёного он предоставит завтра утром, а потом решим, что следует делать дальше. Думаю, он не прочь пойти с нами, только пока не решил, как это сделать. Дорога до Сан-Диего представляется ему слишком долгой.
— А почему не воспользоваться подводной лодкой? — предложила Сара. — Мы ведь доберёмся прямо туда, куда нужно и никто нас не достанет.