За вратами ада
Шрифт:
Оставалось выяснить, кто живёт в океане и насколько они опасны. Этим сейчас занимался Леонард. Он вынул из коробки странный предмет, представлявший собой раму из металла и пластика на которой были закреплены несколько винтов, подобных тем, что имелись у вертолёта. Теперь он занимался аккумуляторами для этой игрушки.
— Что это? — с подозрением спросил Майлз.
— Механическая птица, — сообщил ему капрал, не отрываясь от дела.
— Она умеет летать?
— Не только летать, но и смотреть. Видишь это? — он ткнул пальцем в крошечный выступ спереди. — Это её глаз. Она полетит над морем и будет смотреть вниз. А мы
— И что нам нужно увидеть?
— Есть ли монстры в морской воде. А если есть, то насколько они сильны и смогут ли повредить корабль.
Работа по восстановлению механической птицы заняла ещё полчаса, потом Леонард взял в руки пульт управления, нажал нужные кнопки, птица завертела пропеллерами и взмыла в воздух. Через некоторое время на экране появилась картинка.
Видимо, северные моря оказались непригодны для крупных спрутов, по крайней мере, здесь ничего подобного не было видно. Были какие-то тени, мелькавшие под водой, но, судя по их размерам, они почти не опасны, а крупному судну опасаться нечего.
Судном в этот момент занимались Джей и полковник. Они выяснили, что двигатель исправен, оставалось разобраться с горючим, а потом заводить. На всё это ушло несколько часов, но теперь они имели настоящий корабль, на котором можно пересечь пролив. Впрочем, планы у полковника были значительно шире. Поскольку время клонилось к закату, они решили отложить отплытие на завтра. Сегодня же требовалось определиться с маршрутом.
— Итак, — он усадил их за стол в одном из офисов в порту, на стене висела карта, а полковник тыкал в неё, используя вместо указки длинный нож. — Наша задача-минимум — перебраться на тот берег. Думаю, у нас это легко получится. Но, чтобы не обнадёживать вас заранее, скажу, что там нам придётся туго.
— Там всё так плохо? — спросил Джей.
— Нет, там всё гораздо хуже. Во-первых, климат. Здесь холодные края, но мы видим лес, траву, когда-то тут водилось множество дичи. На том берегу нет ничего, а скоро он превратится в ледяную пустыню.
— Отчего так?
— Берег Аляски омывает тёплое течение, а до противоположного берега оно не достаёт. Поэтому нам всем стоит запастись тёплой одеждой. Не той, что мы носим сейчас, а по-настоящему тёплой. Вторая проблема — дороги. Там они есть, но их мало, они плохого качества, а теперь они ещё и скроются под слоем снега. Мы загнали большой грузовик на борт, но даже он может не пройти. А нам, чтобы вы знали, нужно добраться вот сюда, в … думаю, там стоит искать вашего человека.
— То есть, мы можем просто увязнуть в снегу? — уточнил Джей.
— Надеюсь, нам удастся проскочить до большого снегопада. Но, если позволит обстановка, я предпочёл бы отправиться не по суше, а по морю, пройти вдоль берега на юг, а там высадиться и начать поиски. Этот вариант был бы идеален. Но нужно учитывать морских обитателей. Я не могу угадать, на какой широте появятся гигантские спруты, и появятся ли вообще. Но нужно быть готовыми и к такому исходу.
— И что мы можем сделать? — спросила Сара.
— Предлагаю отложить отправление, насколько я знаю, время пока терпит.
— Да, у нас ещё больше месяца в запасе, — подтвердил Джей.
— Так вот, два или три дня придётся потратить на то, чтобы вооружить наш корабль. Здесь есть военные части, мы добудем крупнокалиберные пулемёты, взрывчатку и, возможно, глубинные бомбы. Последние, впрочем,
— А это оружие поможет отбиться? — скептически спросила Сара.
— Даже если мы не сможем убить крупную тварь, то хотя бы пробьём себе путь на берег и высадимся.
— Толковая идея, — сказал Майлз, и остальные были с ним солидарны.
Утром начались работы. Пулемётов нашли шесть, четыре тридцатого калибра и два пятидесятого. Теперь оставалось закрепить их не борту так, чтобы стрелять по всплывающей из воды нечисти. Для этого пришлось даже найти сварочный аппарат и запитать его от переносного генератора. Сваркой занимался сам полковник, который, правда, сказал, что предметом владеет исключительно теоретически, видел со стороны, как это делается. Тем не менее, после нескольких часов мучений и ругани, оба крупнокалиберных пулемёта стояли справа и слева, готовые стрелять за борт, при этом свободно поворачивались, а мёртвая зона составляла всего около трёх ярдов. Остальные пулемёты предполагалось использовать с сошек или даже с рук, не очень удобно, зато можно быстро перемещать с борта на борт. Нашлись и специальные пули, пробивающие броню. У спрутов брони не было, но лучше заранее подумать, что она может быть.
Потом настал черёд бомб. Взрывчатки натащили такое количество, что при неосторожном обращении, корабль не просто разорвало бы, а разнесло в мелкую пыль. Брикеты взрывчатки упаковывали в герметичные пластиковые контейнеры, присоединяя взрыватель. Следовало поджечь фитиль, закрыть контейнер, а потом бросить его в море. Для того, что они тонули, пришлось в каждый положить по несколько фунтов железа.
Кроме прочего, полковник раздобыл странного вида гранаты. Они имели цилиндрическую форму, весили довольно много, а сам он называл их термитными. Как они поняли из объяснений, то дерьмо, которым начинена такая граната, загорается и даёт огромную температуру. При этом огонь не гаснет даже в воде, а значит, получится угостить таким огнём спрута, вряд ли ему это понравится.
Наконец, они добыли новые гранаты для гранатомёта, который продолжали носить с собой. То, что предназначалось для пробития толстой стальной брони, точно справится с живой плотью, будь это даже плоть адского создания.
Приготовления заняли два дня, а на утро третьего было назначено отплытие. Полковник даже нашёл где-то капитанскую фуражку, чтобы смотреться на мостике солиднее. С собой они прихватили запасы еды и воды, приходилось рассчитывать на самые разные случайности. При этом у каждого имелся плавательный жилет, а при себе запасены оружие, патроны, фляга с водой, набор лекарств и спички в непромокаемом контейнере и даже запас еды в виде нескольких шоколадных батончиков. Всё это весило немало, но никто не жаловался, поскольку прекрасно понимали, что их ждёт.
Гудок по случаю отправления давать не стали, в машинном отделении глухо зарокотал дизель, а капитан (он же полковник Харли) дал полный ход, отправляя корабль в неизвестность. Скорость корабля была не такой высокой, всё же он предназначался не для гонок, а для перевозок грузов и буксировки барж. Но им и не нужно было торопиться, очень может быть, что впереди они влетят прямо в пасть гигантского спрута.
Противоположный берег, который их интересовал, выглядел тонкой полоской, что едва виднелась в тумане. Несколько часов, и они прибудут на другой континент.