За все рассчитаюсь с тобой!
Шрифт:
– У меня нет ни малейшего желания делать это. Но если бы вдруг я сказала им, что вы здесь, вы убили бы меня?
Я отрицательно покачал головой.
– Мне пришлось бы пришить полицейских. И это было бы жаль.
Мы подошли ко входной двери. Я прижался к стене так, чтобы меня нельзя было увидеть.
– Нет надобности объяснять, что вы им должны сказать, – прошептал я.
– Я все понимаю, – сказала она, открывая дверь.
Два копа стояли на веранде. Увидев хозяйку, они поприветствовали ее.
– Все
– Если не считать шума, – спокойно ответила она. – Разве на самом деле необходимо столько стрелять? Один человек не может быть до такой степени опасен.
– Он убийца, мадам, – возразил коп, тяжело дыша. – Лейтенант не хочет рисковать. Мы вначале стреляем, а уж потом требуем объяснений.
– Очень интересно, – недовольно проговорила она. – И все же надеюсь, это скоро закончится и я смогу уснуть.
– Мы поймаем его, – коп ударил себя в грудь. – Но вам нечего бояться, теперь он уже далеко. Всего хорошего, миссис.
Она закрыла дверь. В темноте мы слушали удаляющиеся шаги копов. Она глянула на меня, играя золотым браслетом, украшенным рубинами.
– Так там лежит мистер Уайтли? – я кивнул в направлении гостиной, где лежал краснолицый мужчина.
– Чарльз Уайтли, сын Джона Уайтли, миллионера, – проговорила она бесцветным голосом. – Мы люди высшего света, даже офицеры полиции с нами почтительны. У нас три машины, шесть беговых лошадей, библиотека, полная редких книг, которые никто не читает, и множество других нужных и ненужных вещей, но очень дорогих. Мой муж играет в поло…
– И он заслужил орден «Пурпурное сердце»? – Жестом руки я прервал ее монолог. – Это замечательно.
Ее губы поджались.
– И я так думала, когда выходила за него замуж.
– Понимаю. Но это оказалось совсем не так…
– А вы догадливы, – согласилась она, рассматривая браслет.
По всему было видно, что она собирается проговорить со мной всю ночь, и я открыл дверь.
– Я тороплюсь, – сказал я. – Был счастлив познакомиться с вами. Я сочувствую вам и сожалею, что был вынужден ударить вашего мужа.
– Не надо извинений. Это даст ему много новых сюжетов для рассказов. – Она подошла ко мне.
– Все равно я сожалею.
Наши лица были рядом.
– Вы видите жизнь под совершенно иным углом, не так ли? – спросила она.
Я обнял ее и поцеловал. Наш поцелуй длился около минуты, потом я медленно отстранился.
– Жизнь прекрасна, – я пошел вниз по ступенькам, ни разу не оглянувшись.
2
Я вернулся на «Меркурии» на пристань и поставил автомобиль в деревянный гараж Тима Дувала. Выключив двигатель и фары, я вышел из машины, закрыл дверь гаража и направился к дому. Лучи прожекторов по-прежнему освещали небо над Парадиз-Палм. Может быть, полицейские думали, что я прячусь в
Я постучал в дверь приземистого, с полинялым фасадом домика и стал ждать. Через минуту женский голос спросил:
– Кто там?
– Тим дома? – спросил я, отступив на шаг, чтобы лучше видеть белую фигуру в окне.
– Нет.
– Это Кейн.
– Подождите, – через несколько минут дверь открылась.
– А где Тим? – спросил я, стараясь рассмотреть женщину в полутьме.
– Вы бы лучше вошли, – предложила она.
– А вы кто?
– Жена Тима, – в ее голосе звучали нотки гордости.
Я бы не удивился, если бы несколько представителей закона ожидали меня внутри, но тем не менее не верил в подобную возможность.
Я последовал за женщиной по коридору, и мы вошли в гостиную, освещенную парафиновой свечой. Принадлежности для рыбной ловли висели на стене. Теплая фуфайка, штормовка и резиновые сапоги сразу говорили о профессии хозяина. Тут же находился стол, три стула с прямыми резными спинками, плюшевое кресло и вместительный сундук. Комната была очень чистой и уютной, так что я почувствовал себя как дома.
Миссис Дувал – высокая, еще красивая женщина с длинными ногами и широкими бедрами. Она выглядела моложе сорока четырех лет, и ее загорелое лицо было энергичным в обрамлении черных как смоль волос. Она тоже рассматривала меня.
– Тим утверждает, что вы хороший человек, – сказала женщина. – Надеюсь, он знает, что говорит.
Я улыбнулся.
– Он доверчивый человек. Но я действительно не злой.
– Садитесь, – пригласила она. – Я знала, что вы придете, и держу еду горячей.
Внезапно я почувствовал, что очень голоден. Она постелила на край стола салфетку, положила нож и вилку и вернулась к печи.
– Все мужчины одинаковы, – проговорила она. – Вы уходите, развлекаетесь и возвращаетесь, когда проголодаетесь.
– Тим такой же?
– Почти, но не такой, как вы.
Я посмотрел на большой, аппетитного вида бифштекс на тарелке и пододвинул стул.
– Сегодня ночью я здорово повеселился, – сказал я, принимаясь за еду. – А где Тим?
– Поехал на Кудко-Ки.
– На катере?
– На лодке. Он сказал, что катер, возможно, понадобится вам.
– Но это ведь далеко.
– Это ему не впервой.
Я постучал ножом по тарелке.
– Замечательная еда!
Она кивнула и продолжала:
– Джед Дэвис ожидает вас. Хотите с ним поговорить?
Нахмурившись, я вспомнил.
– Журналист?
– Да.
– С ним все в порядке?
– Это друг Тима. У Тима странные друзья, но он вас не укусит.
– Тогда я поговорю с ним, – весело сказал я.