За зеркалами
Шрифт:
Этот лёд замораживает... и его голос. Сейчас он совершенно не походит на голос Дарка. В нём появились металлические нотки, и, кажется, даже манера речи изменилась. А ещё в кабинете стало как будто холоднее. Настолько, что захотелось обхватить себя руками. Он явно хочет дать понять, чтобы я не лезла именно в эти дебри. Что ж, придётся огорчить его, потому что сейчас я готова была залезть куда угодно, чего бы мне это ни стоило.
– Конкретно сейчас я и пытаюсь установить связь.
– В таком случае
– А вот это и выглядит странным, мистер Дэй, для человека, рассуждающего о надеждах ничтожеств. Вы не помогаете родственникам, но охотно выделяете средства на реконструкцию детдома. И вы не создаёте впечатление миссионера, Кристофер. Скорее, предпринимателя, ищущего выгоду во всём.
– Какая может быть выгода от сиротского дома?
По-прежнему спокойно, тихо, и в то же время твёрдо, так, что позвоночник покрывается мурашками, неосознанными мурашками страха. Так, наверное, «разговаривают» змеи со своей добычей. Без эмоций, сухо, преисполненные ощущением собственной мощи, завораживающей, сковывающей, обезоруживающей их жертву.
– А вот это я и хотела спросить у вас. Какая у вас выгода от помощи сиротам? Вы ведь нанимаете на работу только их.
Да, Дэй, я знаю и это. Как и то, что в детстве ты далеко не отличался подобным милосердием. До визита к тебе я разговаривала с несколькими твоими бывшими одноклассниками, охарактеризовавшими тебя как угодно, но только не как доброго, сочувствующего беднякам или возмущающегося несправедливостью парня. Заносчивый обеспеченный ублюдок, не замечавший никого не из своего круга.
– Тем более, что ваша...ммм...благотворительность, как мне известно, начала проявляться не так давно. Незадолго до убийства первого мальчика. Теперь вам понятна цель моего визита, мистер Дэй? И я всё ещё надеюсь услышать от вас о Натане Дарке, Кристофер. Вы же понимаете, что у меня есть свои рычаги давления и возможности, предоставленные полномочиями следователя?
И с нескрываемым удовольствием увидеть, как лёд, покрывавший расширившиеся зрачки, пошёл трещинами. Стремительными, тонкими и разветвлёнными. Но это не значило, что Дэй сдался. Нет. Скорее, это значило, что мне нужно остеречься от осколков, которые полетят в мою сторону, когда этот взгляд вспыхнет всеуничтожающей яростью.
ГЛАВА 20. Ева
– Вызовете меня на допрос?
– Если понадобится, - и мы оба знаем, что понадобится,
– Тогда что мешает мне дождаться официальной бумаги и своего адвоката?
– Видимо, то же, что стало причиной его отсутствия здесь?
Дэй затянулся, замолчав и снова глядя на меня.
– Вы ошибочно ищете выгоду там, где её нет.
– Я ищу не выгоду, мистер Дэй, а мотив. Я ищу любую зацепку, которая может оказаться мне полезной в расследовании.
– Вы не там её ищете, поверьте.
– Ещё ни один преступник никогда не признавался в содеянном при первом же разговоре. Что бы он ни совершил: украл булку хлеба или же убил человека.
– Вы так опрометчиво называете и тех, и других преступниками.
Я пожала плечами.
– Потому что именно ими они и являются.
Он прищурился, поджав губы.
– Я всего лишь по мере возможностей оказывал благотворительную помощь. Является ли это правонарушением, и какую ответственность я за него должен нести, решать уже вам.
Ухмыльнулась, представив, сколько адвокатов должно работать на этого человека. Такие, как он, сначала изучают все возможные риски и последствия своих шагов, потом делают их. Мой отец такой же. И перед встречей со мной он, наверняка, обстоятельно посоветовался с юристом.
– Расскажите мне о Натане Дарке. Кем он вам приходится? Почему вы солгали мне?
Потому что я была уверена, он знает Натана. Знает, иначе тот бы не напрягся, услышав имя Дэя.
– Я не лгал, мисс Арнольд. Я всего лишь оттягивал время.
– Мы с вами по-разному понимаем слово «ложь». Но всё же спрошу: почему?
– Тяжело рассказывать незнакомому человеку, тем более следователю, про своего брата-близнеца, с которым ты сам познакомился относительно недавно.
Сказал и умолк, внимательно смотря в мои глаза. А у меня голова закружилась, несмотря на то, что я догадывалась. Да и кто бы сомневался, увидев точную копию Дарка? Я могла зажмуриться и представить в мельчайших подробностях лицо Натана. Родинку под правым глазом, насмешливый взгляд, тёмные пряди волос, ниспадающие на высокий лоб. А после открыть глаза и наткнуться на то же лицо, но не нарисованное в воображении...и принадлежащее другому человеку. Таких случайностей просто не может быть. Вот только оказалось странным услышать подтверждение своих мыслей уже из его уст.
– Но как это могло произойти?
– Наша встреча или разлука при рождении?
– И то, и другое.
А ещё почему одному из братьев повезло настолько, что он оказался окружен роскошью, а второму пришлось скитаться по улицам? Или же один из вас лжёт, и второй совершенно не тот, за кого себя выдаёт.
Дэй словно взял паузу: то ли слова подбирает нужные, то ли определяет границы того, что может рассказать. Крылья его носа слегка трепещут - он решил раскрываться, но я была уверена, информация будет строго дозированной.