Забирая дыхание
Шрифт:
В этот момент у Нери зазвонил мобильный телефон.
Он принял звонок:
— Да?
Это была Габриэлла:
— Нери, ты можешь приехать немедленно? Это очень важно.
— Нет, Габриэлла, не могу. Никак не могу.
— А в чем дело? — спросила она, и он очень четко услышал ее язвительную интонацию, поскольку жена всегда предполагала, что он катается по округе, или дремлет на площади, или решает кроссворд в газете La Nazione.
— Тут кто-то влез в квартиру, и я как раз разговариваю с потерпевшей. Извини, Габриэлла.
Он отключился и снова повернулся
«Если она будет продолжать так и дальше, то скоро ничего уже не вспомнит», — подумал Нери, и тут его телефон зазвонил снова.
— Карабиньери Амбра, — ответил он в этот раз официально.
— Твой сын съезжает от нас, — холодно сказала Габриэлла. — Его вещи уже стоят в коридоре. Еще десять минут, и он исчезнет… Может, ты хочешь сказать ему «чао»?
В этот раз отключилась она.
В Нери будто молния ударила. Он вскочил.
— Mi scusi [37] , синьора, но мне нужно уйти. Срочное дело. Я позже еще раз заеду к вам. А вы пока проверьте, что у вас пропало.
С этими словами он оставил ошарашенную Клару в кухне и выбежал за дверь.
Когда Нери подъехал к дому, то еще успел увидеть, как машина Габриэллы сворачивает на главную дорогу в направлении Сиены.
— Porca miseria! [38] — заорал Нери и со злости ударил ладонью по рулю так, что ощутимо заболела рука. Он установил на крышу мигалку, включил сирену и помчался вслед за женой.
37
Извините (итал.).
38
Черт возьми! (итал.).
Похоже, он не принял Габриэллу всерьез. До сих пор ему было легко догнать машину, проскочившую перекресток на красный сигнал светофора или промчавшуюся со скоростью восемьдесят километров в час через населенный пункт, но это были крестьяне на «фиатах», готовых для сдачи на металлолом, которых было легко запугать синим проблесковым маячком и которые без возражений сворачивали вправо и останавливались. Однако Габриэлла была совершенно иной. С большой долей вероятности ей было понятно, кто пытается ее догнать, и она решила доставить себе удовольствие от внутрисемейной игры в салочки.
Она срезала повороты так, что машину заносило, и Нери стало по-настоящему страшно. «Если она будет продолжать в том же духе, Джанни переселится не в Сиену, а прямо на кладбище», — подумал он и разозлился еще больше.
Перед Пиетравивой Габриэлле повезло, и она на прямом участке дороги обогнала грузовик с прицепом, а у Нери такой возможности не было, и он остался позади грузовика. Водитель грузовика вообще никак не реагировал на сирену ехавшей за ним машины. Вероятно, он был слепым и глухим, а к тому же никогда в жизни
У Нери не было ни единого шанса. Он представил, как Габриэлла сейчас довольно улыбается, насвистывает веселую песенку и пальцами отстукивает ритм на руле.
Нет, так дело не пойдет. Только не с ним! У него не было никакого желания продолжать строить из себя обезьяну. Он выключил мигалку, съехал на грунтовую дорогу, развернулся и поехал обратно.
Пусть едут куда хотят. Ему все равно. Если Джанни не счел нужным попрощаться с отцом как полагается, то пусть катится на все четыре стороны. Нери за ним бегать не будет. Наверное, во всем мире так принято, что милые детки лишь тогда удосуживаются выдавить из себя любезное словечко, когда им что-то нужно.
Нери медленно поехал назад, к своему дому. Он проголодался, и ему хотелось съесть хоть пару кусочков чего-нибудь, прежде чем вернуться в бюро. И он был крайне напряжен: оставила ли ему милая семейка хоть что-нибудь из еды? Хотя бы пару кусков чего-нибудь съедобного, от чего уже все отказались и что можно было бы подсунуть дворовой собаке или же Нери?
И к черту эту вдову Кармини! Он еще раз заглянет к ней сегодня вечером или даже завтра. Срочности в этом никакой не было, поскольку Нери предполагал, что пожилая дама просто придумала себе этот взлом.
Всем было известно, что вдова вкладывает свою скудную пенсию в граппу, и тот, кто надумал бы влезть к ней в дом, должен быть явно не в своем уме, потому что брать там абсолютно нечего, кроме разве что собачьего корма и связанных крючком накидок.
Когда он вошел в свой дом, бабушка сидела в гостиной у окна и пялилась на улицу. Ее средний палец нервно дергался вверх-вниз, словно она нетерпеливо выбивала на воображаемой клавиатуре одну и ту же букву.
— Его нет, — прошептала она, — проклятье, он здесь больше не живет! Теперь вымрет весь дом.
— Он взрослый человек, бабушка, и в его возрасте жить отдельно от родителей — это нормально.
— Еще чего! — Она злобно посмотрела на зятя. — Не болтай глупостей! Это ты выжил его из дома!
— С чего ты это взяла?
— У меня есть глаза!
Ага, значит, Габриэлла ее уже накрутила. Вот так всегда: что бы ни происходило в этом доме, Нери обязательно был виноват всегда и во всем. И постепенно это стало действовать ему на нервы.
Не говоря ни слова, он вышел из комнаты. В кухне в холодильнике он нашел всего лишь маленькую тарелку с пастой, которая стояла там уже два дня, половину головки салата и кусок засохшего пекорино.
Все это Нери опротивело. Он выпил только стакан ледяного молока и отправился обратно в бюро. Он не хотел встречаться с бабушкой снова и даже по-настоящему затосковал за своей тихой рабочей комнатой, где ему, по крайней мере, никто упреков не высказывал.
Усевшись наконец за свой письменный стол и принимаясь затачивать карандаши, он думал о сыне. Птица, оперившись, улетает. Так и произошло. Отныне в их доме будет пусто, там больше не живет ни ребенок, ни подросток, и Джанни будет приезжать туда только в гости.