ЗАБОТЛИВАЯ ЖЕНСКАЯ РУКА
Шрифт:
– Что?!
– Поиграть с ним в железную дорогу. И я играл с ним, Скалли! И не стыжусь этого! Кстати, дорога просто отличная. Паровозики такие блестящие, семафоры отделаны красным деревом. У меня в детстве такой дороги не было. Скиннер, кстати, сказал, что и у него тоже.
– Какой ужас!!!
– потрясенно прошептала Скалли.
– И я только сейчас узнаю о тебе т а к о е… Как ты мог молчать?!
Молдер смешался. А Скалли вдруг выдала небывалое:
– Я все поняла! Это воздействие!
Молдер вытаращил на нее свои контактные линзы:
– Какое воздействие?
– Психонейролингвистическое!
– Дэйна, ты порешь чушь. Да Скиннеру просто скучно сидеть целыми днями в своем кабинете, вот он и развлекается, как может. А Тоника раньше работала воспитательницей в учреждении для детей с задержкой умственного развития. Потому после и перевелась в ФБР. Это она посоветовала нашему шефу нейтрализовывать негативные эмоции при помощи художественного творчества и игр. Между прочим, Скиннер еще классно лепит фигурки из пластилина. И делает аппликации из цветной бумаги. У меня дома уже две его работы на стенке красуются - одну подарил в честь Дня независимости, а другую на Новый год. И крокодил пластилиновый стоит. Почти в натуральную величину.
– В натуральную величину крокодила?
– восхитился йети.
– Нет, - смутился Молдер.
– В натуральную величину пластилина.
Дэйна Скалли грозно притопнула каблучком.
– Молдер, ты меня не убедил! Я продолжаю настаивать на версии психокоррекционного воздействия!
– Дэйна, опомнись, да кто может на нас со Скиннером такое воздействие оказать?! Зная нашу с ним чугунную психику!
– Кто угодно!
– вспылила Скалли.
– Пришельцы! Колдуны вуду! Маньяки-гипнотизеры! Исламские террористы! Наконец, просто русские! Пойми, Молдер, это явное нарушение психической нормы - когда взрослый человек принимается рисовать, лепить пластилиновые фигурки, играть в железную дорогу! И делает это не с какой-то определенной целью, а просто так! Да еще на рабочем месте! И в рабочее время!
– А еще у Скиннера есть детский барабан, - тихо добавил Молдер.
– С деревянными палочками. Красный. Он мне дал разок стукнуть.
– Вот!
– Новый обвиняющий вопль.
– Молдер, разве раньше ты интересовался детскими барабанами?! Тебя ведь даже в детстве из бойскаутов выгнали!
– Ну, выгнали, и что такого?
– Мистер Молдер, сэр, возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, будто леди Дэйна хочет сказать вам, что вы и ваш уважаемый шеф подпали под некое влияние…
– Вот-вот! Спасибо, Чарли! Молдер, йети и тот понимает, что тут дело нечисто. И я даже могу предположить, кто оказывает на тебя и Скиннера столь чудовищное воздействие! Эта толстушка! Практикантка! Тоника Плевински!
– Интересная версия, - хмыкнул Молдер.
– Но она сама рисовала и лепила, и аппликации…
– Усыпляла бдительность!
– отрезала Скалли.
– Примитивный шпионский прием! Я не удивлюсь, если окажется, что после таких художественных сеансов из кабинета Скиннера пропали все секретные материалы и паркеровские ручки!
– Вы ошибаетесь, агент.
– Бесшумно вошедший в кабинет заместитель директора ФБР Скиннер аккуратно притворил за собой дверь и холодно посмотрел на Дэйну.
– Паркеровские ручки у меня все на месте, я их проверяю каждые полчаса. И чешские цветные карандаши тоже.
Скиннер выглядел, как всегда, подтянуто, официально и строго. Разве что крошечное меловое пятнышко на рукаве его пиджака слегка портило общее впечатление.
– Агент Молдер, агент Скалли, - тоном, неуютным как наждак, отчеканил Скиннер.
– Только что получено донесение от агента Сирила. По форме ноль це ноль.
– Неужели?!
– беззвучно ахнул Фокс Молдер.
– Ваши инструкции, агенты.
– Скиннер, чего раньше никогда не бывало, собственноручно протянул Молдеру черный кейс.
– Уровень секретности - два. Вы вылетаете в Москву. На сборы девятнадцать минут.
– А почему не двадцать?
– это Скалли.
– А почему в Россию?
– это Молдер.
– Как заместитель директора ФБР я не уполномочен отвечать на подобные вопросы.
– Изронив эту фразу, Скиннер почти по-армейски покинул кабинет своих лучших спецагентов.
– О, шит!
– воскликнула Скалли, заглянув в кейс.
– Мы и вправду летим в бывшие Советы! Только зачем нам нужна эта штука?
И она достала из кейса безвкусно расписанную матрешку с физиономией нынешнего русского президента.
– Потом разберемся!
– Молдер смотрел то на Скалли, то на матрешку, и в глазах его горел адреналиновый огонь новых приключений.
– Едем в аэропорт! А с подробностями дела ознакомимся в самолете!
И тут напомнил о себе Чарли.
– Мистер Молдер, сэр, - жалобно протянул он.
– Пожалуйста, возьмите меня с собой. На эту операцию. Я не буду лишним. Обеспечу вам прикрытие, безопасность, места в гостинице…
– Чарли, это безумие, - бросила Скалли, в виде вихря проносясь по кабинету и прихватывая все то, что, по ее мнению, пригодилось бы в дороге.
– Кто тебя в самолет пустит? Кроме того, билетов на тебя не заказано, с таможней начнутся проблемы… И не мечтай.
– А я бы взял Чарли с собой!
– неожиданно выдал Молдер.
– Парень засиделся на бумажной работе. Пусть понюхает пороху.
– Вы рехнулись, - констатировала Скалли.
– Оба.
– Возможно, - вежливо кивнул Молдер.
– Пойдем-ка, Чарли. Уладим вопрос с твоей визой и билетами.
…Едва парочка сумасшедших удалилась, Дэйна, опасливо посматривая на дверь, сдвинула потайную панель в своем письменном столе. Из углубления достала пакет, набитый пестрыми лоскутками, и пышноволосую длинноногую куклу в неумело, но с любовью сшитом пышном платьице.
– Дорогая Синди, - прошептала кукле спецагент.
– Я улетаю на новое и, возможно, особо опасное задание. Вряд ли вернусь скоро. Так что извини, я опять не успеваю сшить тебе приданое.
И с горьким вздохом Дэйна Катерина Скалли засунула куклу с лоскутками обратно.
Главное управление
Федеральной службы безопасности
Лубянка, Москва, Россия
7 января, среда, 19:30
А здесь тихо. Как-никак праздничный день.