Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заброшенный остров
Шрифт:

От жары было трудно дышать, глаза слезились, поэтому Майк почти ничего не видел и бессмысленно топтался среди огня. Он ясно осознавал опасность, нависшую над кораблем, но не мог побороть апатию. Мысль о том, что яхта сгорит в открытом море, казалась ему такой нелепой, что он едва сдерживал истерический смех.

Дойдя до кормы, Майк наконец понял, что пожар начался не на яхте, а на маленькой шлюпке, закрепленной на корме. Там огонь полыхал так сильно, что в любую минуту мог перекинуться на яхту. Еле держась на ногах и уже задыхаясь, Майк опустился на колени

и попытался развязать канат, удерживающий шлюпку.

Нечаянно коснувшись металлического поручня, мальчик взвыл от боли и прижал к телу обожженную ладонь. Несколько секунд он растерянно смотрел на пламя, а затем, стиснув зубы, предпринял новую попытку.

И вновь у него ничего не получилось. Узел был завязан так туго, что без специального инструмента развязать его было нелегко.

На море уже переменился ветер, и огонь двинулся в сторону яхты. Мальчик снова и снова пытался отцепить канат, но безуспешно. Он только сломал ногти и расцарапал в кровь обожженные руки.

Рядом задымились поручни. Летящие искры прожигали в них лаковое покрытие. Майк испугался, что еще минута — и поручни вспыхнут как куча хвороста.

На яхте послышались испуганные крики. Сквозь треск пламени Майк различил беспорядочный топот. Вдруг за его спиной появился Сингх. Одной рукой он обхватил Майка и поставил его на ноги, а другой вынул из ножен кинжал. Перерезав канат, он освободил шлюпку. Ее сразу же подхватило и понесло прочь от яхты. Раздутое ветром пламя взмыло вверх, как огненные лапы кровожадного чудовища, и начало медленно затухать. Дым рассеивался. Теперь Майк смог свободно дышать.

Внезапно у него закружилась голова. Он мучительно закашлялся, пошатнулся и упал бы, если бы Сингх его не подхватил. Майк почувствовал тошноту, боль в руках стала еще сильнее. Сквозь пелену слез он увидел, как к нему подбежали друзья и мисс Маккрудер. Они сразу засыпали его вопросами, но Майк даже не понимал, о чем они говорили.

— Оставьте его в покое! — наконец сказала мисс Маккрудер. — Разве вы не видите, что ему плохо? Он… — Вдруг она вытаращила глаза и тихонько вскрикнула.

— Руки! — ахнула она. — Боже мой, Майк, что с твоими руками?

Майк не ответил, но, когда мисс Маккрудер их коснулась, чтобы осмотреть, мальчик не смог сдержать стона.

— Скорее! — закричала мисс Маккрудер. — Помогите мне отнести его вниз! Его надо лечить.

Майк не помнил, кто взял его под руку и скорее потащил, чем повел вниз по лестнице. Он был близок к обмороку.

Через полчаса Майк пришел в себя и обнаружил, что лежит на скамье в столовой. Его руки плотно покрывал толстый слой бинтов, двигать ими было почти невозможно. Слава Богу, ожоги оказались не очень сильными. Мисс Маккрудер смыла с рук кровь и сажу, и нечего было бояться осложнений. Майк с досадой подумал о том, что скоро на месте ожогов появятся пузыри, которые будут долго заживать. И все-таки он радовался, что пожар ликвидирован и он остался жив.

Несколько раз к нему заходила мисс Маккрудер. Крис помогал ей лечить Майка. Пауль, Хуан, Бен и Андре по просьбе Сингха наводили вместе

с ним порядок на яхте и устраняли оставшиеся мелкие очаги пожара. После этого индус навестил своего подопечного.

— Как вы себя чувствуете, господин? — встревоженно спросил он. — Вы сильно обожглись?

— Спасибо, Сингх, — ответил Майк. — Я выздоравливаю. Все хорошо.

Хотя мисс Маккрудер и уверяла, что ничего страшного не случилось и что от ожогов не останется и следа, Майк чувствовал себя скверно. Ему казалось, будто с него заживо сдирают кожу.

— Вам очень повезло, — продолжил Сингх. — Вы могли сильно обгореть или даже погибнуть. К счастью, никто из нас не пострадал. Если бы вы обнаружили пожар хотя бы на несколько минут позже…

— Дело вовсе не в счастливой случайности, — сказал Майк. — Меня разбудили чьи-то шаги.

Хуана, стоявшего рядом с Сингхом, страшно удивило это признание, а самого Сингха — нисколько.

— Ты слышал шаги? Чьи?

— Понятия не имею, — ответил Майк. — Но я проснулся от того, что кто-то на цыпочках крался по палубе. Поэтому и заметил огонь вовремя. — Говоря это, он внимательно вглядывался в лица мальчиков, но не заметил на них даже тени смущения. Никто не дрогнул, не выдал себя. Кто бы ни был виновником пожара, он явно обладал великолепной выдержкой.

— Минуточку, — сказал Бен. — Ты хочешь сказать, что этот пожар… кто-то устроил?

— Другого объяснения нет. Ведь не молния же ударила в шлюпку! — ответил Майк.

— Это правда, — согласился Сингх. — Вот, посмотрите, что я выловил из воды. — Он бросил на стол скомканный кусок парусины. Майк неловко схватил его своими забинтованными руками. В нос ударил резкий запах.

— Это керосин? — спросил Майк. . Сингх кивнул:

— Да. Поэтому шлюпка и вспыхнула как факел. Тушить ее было делом совершенно бесполезным.

— Значит, среди нас есть предатель! — рявкнул Бен, испытующе глядя на Пауля. И тот отреагировал, как можно было заранее предвидеть, не лучшим образом.

— Что ты на меня так уставился? — огрызнулся он. — Думаешь, это я?

Бен презрительно скривил губы.

— Сначала маленькая неприятность во время нашего побега, а теперь это… ты что, считаешь нас за идиотов, а?

— Нет, не всех. Только тебя, — вызывающе ответил Пауль. — Думаешь, я совсем спятил? Зачем мне поджигать корабль, на котором нахожусь я сам? Чтобы сгореть вместе с вами или утонуть? Подумай-ка, умник!

— По-моему, тот, кто устроил пожар на шлюпке, вовсе не хотел спалить наш корабль, — сказал Сингх, снова взяв пропитанную керосином тряпку.

— Разумеется, — усмехнулся Пауль. — Я просто хотел потопить шлюпку, чтобы никто не смог на ней сбежать. А то вдруг кто-нибудь решит уплыть в Англию.

— Не думаю, что поджигатель хотел потопить шлюпку, — невозмутимо ответил Сингх.

— Зачем же он устроил пожар? — спросил Майк.

— Такой огонь виден в море на многие мили, да еще ночью, — вздохнул Сингх. — Но хватит об этом. Скоро рассветет. Пора поднимать парус. Я уверен, что скоро к нам пожалует «гость».

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е