Забытая жизнь
Шрифт:
Не знаю уж почему, но я переживала за Поттера, и видя, что он уже опустил руки и решил сдаться, я нарушила правила.
Оправив письмо деду, я невзначай полюбопытствовала, какие растения могут позволить дышать под водой.
Ведь научить Поттера какому-нибудь заклинанию у меня не было времени, да и меня могли бы заподозрить, поэтому, получив ответ от деда, я отправилась в Косой переулок.
Как назло я не нашла в аптечной лавке жабросли и стала думать, где можно их добыть.
Блуждая по коридорам Хогвартса — это уже стало традицией, — меня осенило.
— Зельевар!
Задача была не из легких. Но выбрав подходящий момент, мне все же удалось попасть в его кабинет, пока Северус был на уроках.
Я пролазила весь его кабинет, и удача была на моей стороне, я нашла эти жабросли. Но сразу же возникла другая проблема: как можно их передать Поттеру? И ответ не заставил себя ждать: Добби!
Передав комок серо-зеленых жаброслей эльфу и попросив его никому не рассказывать об этом, я направилась к озеру, где уже потихоньку собирались зрители.
— Прошу тебя, Добби, — попросила я. — Никому ни единого слова!
— Добби будет молчать, — уверил он. — Ведь мисс Дамблдор подарила Добби свитер! Добби так о нем мечтал! Добби все сделает для мисс Дамблдор! И поможет Гарри Поттеру.
— Тогда спеши, скоро уже начнется второе испытание.
Для второго тура пришлось заранее доставить друзей чемпионов к озеру. Пленников привели сначала в кабинет МакГонагалл, там Дамблдор их заколдовал, пообещав, что с ними все будет в порядке и что они проснутся, как только снова окажутся на поверхности озера.
Рона привязали между Гермионой и Чжоу Чанг. Еще там была девочка лет восьми с серебристыми волосами, как у Флер Делакур, это ее сестра. Все четыре пленника крепко спали, склонив головы на плечи, у всех четырех изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков.
В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание.
На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа, студенты оживленно переговаривались, и невнятный гомон, отражаясь от воды, доносился до меня. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и я помчалась туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флер и Крам уже стояли у судейского стола и ждали Поттера, который появился через пять минут после моего прихода.
Поттер подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флер.
— Я… здесь… — запыхавшись, проговорил он.
— Где вы были? — важно с укором спросила я. — Испытание вот-вот начнется.
За судейским столом на месте мистера Крауча сидела я, мистер Крауч снова не приехал.
— Ну-ну, мисс Монфор-л’Амори, — вмешался Людо Бэгмен, облегченно вздохнув при появлении Поттера. — Дайте ему хотя бы отдышаться.
Дамблдор дружелюбно улыбнулся Поттеру, Каркаров и мадам Максим холодно поглядели в его сторону, сразу было видно, что они его не ждали.
Поттер согнулся и уперся руками
Бэгмен нервно дернул плечом и вернулся к судейскому столу, направил волшебную палочку на горло, как тогда, на Кубке мира, и произнес: «Сонорус!» — его голос тут же понесся через озеро к высоким трибунам.
— Ну что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два-три!
Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканьями. Поттер скинул ботинки, стянул носки, достал из кармана комок жаброслей, сунул в рот и побрел в озеро.
Он зашел в воду уже по колено, даже глубже, усердно жуя водоросли. Зайдя в воду по пояс, он остановился, проглотил водоросли и стал ждать.
На трибунах смеялись все громче, особенно старались слизеринцы, свистели и улюлюкали.
Вдруг Поттер схватился ладонями за шею и нырнул в воду. Внутри все ликовало, дедушка не обманул, главное, чтобы он за час смог найти то, что у него отобрали.
Этот час был напряженным, я сидела как на иголках.
— Вынырнул, — сообщил мне Альбус.
Поттер глотал воздух, Рона и девочку он держал на плаву вместе с собой. Зеленоволосые тритоны с русалками всплыли следом за ним и улыбались.
Трибуны радостно завопили и засвистели, все вскочили на ноги. Должно быть, все думали, что Рон с маленькой девочкой захлебнулись, но нет, Рон и девочка проснулись и открыли глаза.
Я была удивлена тем, что Поттер вытащил двоих, видать, мальчик и вправду подумал, что это все всерьез. Дамблдор ни за что не дал бы умереть пленникам, не доплыви до них участники.
Они вдвоем потянули за собой сестру Флер к берегу, где уже ждали судьи; двадцать тритонов плыли вместе с ними, словно почетный караул, и распевали хриплыми голосами страшные гимны.
Мадам Помфри возилась на берегу с Гермионой, Крамом, Седриком и Чжоу, укутывая их в толстые шерстяные одеяла. Дамблдор и Людо Бэгмен радостно заулыбались Поттеру и Рону. Я не стала дожидаться, пока Рон и Гарри доплывут до берега, и сама пошлепала по воде им навстречу, захватив три одеяла. Флер Делакур билась в истерике и вырывалась
из рук мадам Максим с криком:
— Габ’гиэль! Габ’гиэль! Она жива? Скажите мне! Жива?
— С ней все в порядке, — пытался крикнуть Гарри, но от усталости и говорить-то мог еле-еле, не то что кричать.
Я подхватила Рона и потащила к берегу, Дамблдор с Бэгменом поддерживали Гарри под руки, Флер наконец вырвалась из крепких рук своего директора и схватила сестру в охапку.
— Там г’индилоу. Они на меня напали… о моя сест’-генка, я уже думал… я думал… — и она разрыдалась.
— А ну-ка, иди сюда! — приказала мадам Помфри Гарри, подхватила его, подтащила к остальным, завернула в шерстяное одеяло так крепко, будто смирительную рубашку на него натянула, и влила в рот какого-то зелья.