Зачем убивать дворецкого?
Шрифт:
Впрочем, опасения его не оправдались. Фрэнк вел машину очень медленно, так медленно, что сержант, заподозрив какой-то подвох, спросил, уж не на похороны ли они собрались.
– Сэр, может, все-таки скажете, куда мы едем?
– К особняку Нортон. Примерно в восемь вечера, сержант, Коллинз был в Грейторне. Только никому ни слова. Он был там и обыскал мою комнату.
– Обыскал вашу комнату?! Вы его видели?
– Нет. Но знаю, это он.
– Господи Иисусе! Но что именно он искал?
– Одну вещицу, думал,
Машина все так же медленно ползла по дороге. Два констебля, наслышанные об отчаянной манере езды мистера Эмберли, были явно разочарованы.
Сержант держал фонарь за конец провода и осматривал придорожную обочину.
– А в лесу тоже будем искать, сэр? – осведомился он.
– Возможно. Но Коллинз едет на велосипеде. А потому скорее всего движется по дороге. Это что, все заповедники?
– По большей части да. Тут земли генерала Томлинсона граничат с заповедником мистера Фонтейна. Как раз сегодня взяли браконьера. Лесничий генерала его застукал.
Машина повернула.
– Земли мистера Фонтейна начинаются где-то здесь, – продолжал сержант. – Хичкоку в этом году жутко не повезло с фазанами, так он мне говорил.
– Что, браконьеры?
– Ну и они, и зеваки, которые шастают где попало. Потеряли почти весь молодняк. Эй, а это что такое?
Фары выхватили из тьмы дорогу, убегающую вдаль. На обочине, наполовину скрытый в траве, темнел какой-то предмет.
Один из констеблей приподнялся на сиденье, всмотрелся:
– Велосипед!
Машина рванула вперед.
– Это нечто большее, чем просто велосипед, друг мой, – заметил Эмберли.
Рядом с велосипедом что-то чернело. Машина приблизилась, и сержант громко ахнул. На обочине, возле канавы, полуприкрытое нескошенной травой лежало тело человека в позе зародыша.
Фрэнк затормозил. Лицо его было мрачно.
– Взгляните, сержант.
Губбинс выскочил из машины и склонился над неподвижным телом, зажав фонарь в руке. Потом он содрогнулся, лицо побелело, как мел:
– Боже!..
Эмберли тоже вышел и направился к свернувшейся калачиком фигуре.
– Зрелище… не очень приятное, сэр, – деревянным голосом произнес сержант и посветил фонариком.
Эмберли стоял и смотрел сверху вниз на то, что осталось от Альберта Коллинза.
– Половина черепа снесена, – сдавленным голосом произнес Губбинс.
– Выстрел с близкого расстояния, – заметил Эмберли.
За спиной у него раздался какой-то звук. Один из молодых констеблей склонился над канавой, его рвало. Второй держался, но тоже смотрел не очень весело.
Сержант выключил фонарик.
– Жуткое зрелище, – пробормотал он. – Идем, Хендерсон! Сразу видно, что ты у нас необстрелянный воробей. – Губбинс обернулся к Эмберли. – Вы ведь это искали, верно, сэр?
Фрэнк кивнул.
– Кто
– Меня здесь не было, сержант, – мягко заметил Эмберли.
Губбинс внимательно посмотрел на него.
– Вас не так-то просто вывести из себя, да, сэр?
Фрэнк еще раз взглянул на труп.
– Ну пожалуй, труднее, чем прикончить это несчастное создание, – раздраженно ответил он. – Лично у меня данное зрелище вызывает облегчение. Я боялся, что он избегнет ловушки. И мне его ничуть не жаль.
Губбинс был потрясен:
– Но ведь Коллинз умер такой ужасной смертью, сэр.
Эмберли зашагал к машине:
– Вы правы, сержант. Именно такую он и заслужил.
Глава четырнадцатая
Оставив одного из констеблей охранять тело Коллинза, сержант попросил мистера Эмберли отвезти его в особняк. Фрэнк кивнул и нажал на педаль газа.
Большой дом был погружен во тьму. Однако, когда они позвонили, ждать пришлось недолго, через несколько секунд в полукруглом окошке над входной дверью вспыхнул свет.
– Гм… – буркнул сержант. – Много времени не понадобилось, чтобы разбудить их, верно, сэр?
Открыл дверь дворецкий, на нем были брюки, поверх пижамы накинут халат. И лицо совсем не заспанное. Напротив, он был бодр и свеж и, казалось, ничуть не удивился, увидев перед собой полицейского. Взгляд карих застенчивых глаз перебегал с сержанта на Эмберли. Затем он отступил на шаг и позволил им войти.
– Вы что, ждали нас? – строго спросил Губбинс.
Бейкер закрыл дверь.
– О нет, сержант. Но я, конечно, знаю, что мистер Фонтейн вам звонил. Хотите видеть мистера Фонтейна?
Сержант ответил утвердительно и проследовал за дворецким в библиотеку. Когда Бейкер удалился, Губбинс обернулся к Эмберли:
– Что думаете об этом парне, сэр?
– Как-нибудь скажу.
– Лично мне хотелось бы потолковать с ним по душам, – мрачно заметил сержант.
– Мне тоже.
Вскоре к ним спустился Фонтейн. Увидев Эмберли, он удивился и спросил, что случилось.
Сержант ему рассказал.
Фонтейн растерянно воскликнул:
– Застрелили?! Коллинза? – И он вопросительно уставился на Эмберли. – Не понимаю… Кто мог его застрелить? Где он?
– Возможно, – осторожно начал сержант, – то были браконьеры. А может, и кто-то другой. Будем расследовать. А пока, сэр, если не возражаете, я бы хотел воспользоваться вашим телефоном.
– Да, конечно. Идемте, я вас провожу. – Фонтейн провел полицейского в холл, тот стал звонить в участок дежурному констеблю. Бэзил вернулся в библиотеку, недоуменно взглянул на Эмберли. – Ничего не понимаю! – растерянно воскликнул он. – Просто фантастика какая-то! Сперва мой дворецкий, затем – камердинер. Послушайте, Эмберли, мне все это страшно не нравится!