Чтение онлайн

на главную

Жанры

Загадка третьей мили

Декстер Колин

Шрифт:

— Но откуда вы все это знаете?

— На самом деле я не знаю. Наверняка я знаю только одно, что Вэстерби приехал в Лондон в два часа дня во вторник, 15 июля.

— Но, конечно, не на Кембридж-Вей? Это ведь был его собственный адрес.

— Нет, конечно. Но у Альфреда Гилберта как раз не было недостатка в свободных квартирах, если вы помните. Но вообще, это было недалеко от того места, где Вэстерби купил себе квартиру...

— Так, хорошо, сэр. Но что же было дальше?

— Теперь мы подходим к наиболее драматическому моменту во всей этой истории. С Вэстерби проделали все то же самое, что и с Брауни-Смитом. Все было абсолютно то же, весь сценарий, та же женщина, те же бутылки со спиртным, те же самые несколько капель хлоралгидрата или какого-то другого

снотворного. Но Вэстерби был не таким хитрым, как Брауни-Смит, поэтому очень скоро он уже лежал, умерев для мира, на скрипучей кровати. Но что именно случилось потом? Вот здесь то и лежит ключ к разгадке, Льюис. Господа В. и С. ждали снаружи...

— Кто, сэр?

— Они фигурируют в вашем отчете, Льюис. Это те самые господа, которые устроили все дело с баром «Фламенко». Разве вам не встречалось такое имя, как B.C. Гилберт?

—Да, но...

— А вы знаете, что стоит за инициалами B.C.? Вильям Свенк!

— Неужели?

— Знаете, нужно еще кое-что сказать в отношении братьев Гилбертов: у них было довольно специфическое чувство юмора. Вы помните, ПОД каким именем зарегистрировано дело «Сохо Энтерпрайсиз»?

Льюиса осенило: Салливан! Он покачал головой и потом кивнул. Он и сам знал, что не очень-то догадлив.

— Но, как бы там ни было, — продолжал Морс, — Брауни-Смит и Вэстерби остались одни. И когда Вэстерби постепенно пришел в себя — голова у него, я думаю, при этом раскалывалась от боли, он, видимо, обнаружил, что рядом с ним сидит его заклятый враг. И они разговаривали — и несомненно вскоре разразился грандиозный скандал... и пожалуйста, не забывайте, что у Брауни-Смита был с собой старый армейский револьвер! И все же... и все же, Льюис...

— Он не выстрелил из него, — сказал Льюис тихим голосом.

— Нет. Вместо этого они разговаривали еще очень и очень долго, и, наконец, они пригласили одного из братьев Гилбертов. И здесь дорога делает еще один изгиб, чтобы повести нас вперед, к третьей, и последней, миле.

Морс допил свой кофе и теперь держал в руке пластиковый стаканчик.

— Было очень вкусно, Льюис. На этот раз, если можно, немного больше сахара.

Пока Льюис ходил, позвонил Макс.

— Я слышал, ты большую часть времени провел в Сохо, это правда. Морс?

— Я открою тебе один секрет, Макс. Мои сексуальные потребности растут год от года. А твои?

— Да, так я о ноге. Льюис тебе сказал?

— Да.

— Ты помнишь свою статейку, которую поместили в газете? Так вот, ты неправильно указал цвет носков.

— А чего же ты, собственно, хочешь? У меня же не было в распоряжении ноги.

— Они были красные!

— Хороший цвет — красный.

— С зелеными замшевыми туфлями!

— Ты только не надевай все это сам, ладно?

— А ты сказал, что они были синие!

— Да ты посмотри как следует, разуй глаза.

— Что? Что?

— У меня до сих пор нет твоего отчета.

— А он тебе нужен?

— Возможно, понадобится.

— Ты уже знаешь, кто это?

— Да.

— Не хочешь мне сказать?

Морс сказал, и горбатый Макс тут же потерял дар речи.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Понедельник, 4 августа

Пройдя по длинной и извилистой дороге, мы приближаемся к концу последней мили.

— Тело мы нашли 23 июля, в среду, — резюмировал Морс. — И, таким образом, получается, что оно пробыло в воде около трех дней. Значит, этого человека могли убить или в предыдущую субботу, или в воскресенье.

— Но его могли убить и раньше, то есть за несколько дней до этого, разве не так?

— Это исключено, потому что еще в пятницу вечером он смотрел телек!

Льюис пропустил это мимо ушей. Если Морс решил морочить ему голову, тут уж ничего не поделаешь, пусть морочит. Возражать было бессмысленно, потому что у него не было никаких идей по этому поводу. Но он все же обратился к Морсу с одной просьбой:

— Почему вы не хотите просто рассказать мне, что там, на наш взгляд, произошло, пусть вы даже не вполне уверены в некоторых деталях?

— Хорошо. Дело в том, что в субботу, 19-го, в Лондон отправился еще один человек. У него были для этого какие-то свои причины. Однако на этот раз все обошлось без предварительных переговоров, не заходил он также и в бар «Фламенко». Этого третьего человека убили, причем убил его Брауни-Смит. И если предположить, что в тот самый момент там присутствовали оба Гилберта, то мы получаем на месте преступления четверых мужчин с телом на руках — с телом, от которого они хотели как можно быстрее избавиться. Из этих четверых Вэстерби сразу же наложил от страха в штаны, и, после того как с ним предварительно кое о чем договорились, он поспешил уйти оттуда. Однако, как мы знаем, он не стал возвращаться назад в Оксфорд, а отправился в дешевую гостиницу около Паддингтона. Остальные трое — а я подозреваю, что Берт, вероятно, держался в стороне, пока Вэстерби был там, — теперь начали обсуждать, как можно выйти из этого неприятного положения, и что именно нужно делать. Это тело нельзя было просто бросить где попало по причинам, которые вскоре станут ясны, Льюис. В конце концов, они сходятся на том, что необходимо отделить от тела голову и кисти рук. И эту дикую задачу осуществляет в Лондоне один из Гилбертов, я думаю, Берт, поскольку он был более груб по натуре. Скорее всего, он заверил Брауни-Смита, что без особых хлопот сможет избавиться от этих частей тела. Затем двое — Брауни-Смит и Берт Гилберт — отправляются в Оксфорд на машине Вэстерби, с его предварительного разрешения. Это, действительно, была единственная подходящая машина, которой можно было воспользоваться немедленно, да к тому же, Льюис, она обладала, как мы знаете, еще одним бесценным качеством.

Поздно вечером в воскресенье Брауни-Смит возвращается в свою комнату в Лонсдейле, пройдя, скорее всего, через черный ход со стороны Хай-Стрит, чтобы взять одну-единственную вещь — свой костюм. Я почти уверен, что он приходил туда еще раз. Но это было уже после того, как Вэстерби понял, что у него нет никакого выбора, и поездку в Грецию придется отменить. Именно тогда Брауни-Смит заходит к себе еще раз и берет штамп Лонсдсйл-колледжа и открытки. Но сейчас мы остановились на том, что Берт Гилберт и Брауни-Смит едут на машине в Трапп, где, как они знают, есть единственное подходящее водное пространство. Здесь они останавливаются, не вызывая при этом никаких подозрений, поскольку машина принадлежит Вэстерби и теперь стоит у его же коттеджа, от которого у Берта Гилберта, между прочим, есть ключи. Гилберт заносит тело в дом, где ему предстоит осуществить последнее леденящее душу дело (чего ему все это стоило, мы никогда не узнаем!) — снять с мертвого всю одежду и переодеть его в костюм Брауни-Смита. Затем, уже глубокой ночью, много позже того времени, когда закрылась местная гостиница, двое мужчин перенесли тело примерно на сто ярдов или даже больше вдоль канала туда, где нет причала ни для каких лодок, туда, где канал делает изгиб около моста Обри. Итак, дело сделано. В Лондон они вернулись, должно быть, только на рассвете, и неверный Берт отравился к своей верной Эмили, а Брауни-Смит — в привокзальную гостиницу в Паддингтоне. Ну, как вам?

— Вы, конечно, частично придумали это, не так ли, сэр?

— Конечно, черт меня подери! Но ведь это похоже на правду, вы согласны? А что мне еще остается делать? Они все, как один, мертвы, эти законопослушные граждане. Я просто стараюсь использовать то, что мы знаем, чтобы восполнить то, чего мы не знаем. Вы ведь не возражаете, я надеюсь? Я просто пытаюсь, Льюис, восстановить факты в соответствии с психологией этих четверых. А у вас что, есть своя версия того, что там произошло?

Морс почти всегда выходил из себя (Льюис много раз наблюдал это), когда чувствовал, что не уверен в себе, а особенно когда речь заходила о психологии, с которой у Морса были сложные отношении, он всегда делал вид, что не признает ее. И Льюис уже раскаивался, что так не к месту влез со своим вопросом. Но одна вещь все же очень волновала его, и он спросил:

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил