Загадочная субмарина
Шрифт:
Генри издал звук, напоминающий бульканье, потер подбородок, почесал голову, совершенно озадаченный.
Раун указал на Генри:
– Я видел этого человека у пиратов! Я думаю, он...
– Все в порядке, - прервал его Док.
– Генри с нами. Мы не будем его обсуждать.
– Что дальше?
– поинтересовался Оранг.
Док Сэвидж изучил комнату. Он обнаружил, что кремом, духами и пудрой недавно пользовались. Когда он в последний раз был здесь, они находились в другом месте. В мусорном бачке он нашел недавно
– Где комната Чайны?
– спросил он у Генри.
– Чайны?
– не понял тот.
– Той девушки, которую привезли сюда вместе с нами, - объяснил Док.
Генри указал на дверь:
– Там, в другой спальне.
Док Сэвидж бесшумно приоткрыл дверь комнаты, на которую указал Генри, и заглянул внутрь.
Он вошел в спальню, которая была длиннее, чем спальня Порции, и несколько уже.
Чайна стояла у окна в другом конце комнаты. Она оперлась локтями о каменный подоконник. Па ней было просторное черное одеяние, схваченное в талии черным поясом. Ее высокую черную фигуру можно было принять за монашескую, если бы не пышные светлые волосы медового оттенка.
Док незаметно подкрался к девушке и резким движением зажал ей рот. Возможно, это был наилучший выход, иначе истошный вопль, который она готова была издать, обрушил бы половину крыши. Док Сэвидж развернул девушку, чтобы она его увидела, и отпустил.
– Я когда-нибудь скончаюсь от ваших шуток!
– гневно воскликнула она. Вы не могли сказать чтонибудь типа "Привет"?
– Ш-шш!
– Док приложил палец к губам.
Он провел Чайну в комнату напротив, и она уставилась на группу мужчин. То, что их было шестеро, включая Дока, немало удивило ее.
– А вы - хороший коллекционер!
– заметила она.
Оранг подошел к Доку, взяв Генри за руку.
– Док!
– прошептал Оранг.
– Генри кое-что придумал.
– Да?
– удивился Док.
– Генри говорит, что у них есть самолет, - объяснил Оранг. Гидросамолет.
– Да, на подводных лодках бывают самолеты со складывающимися крыльями. Но они слишком маломощные, чтобы можно было ими воспользоваться.
– Это большой гидросамолет, - торжественно объявил Оранг.
– Они совершают на нем ежедневные облеты, чтобы проверить, не проходит ли мимо острова какое-нибудь судно.
– Где находится самолет?
– Генри говорит, что на берегу залива есть ангар.
Док Сэвидж быстро посмотрел на Генри:
– Он охраняется?
– Да, - кивнул Генри.
– Но только двумя стражниками.
– И ты думаешь, что мы сможем им завладеть?
– О да.
– Тогда мы забираем самолет, - сказал Док.
Генри казался польщенным. Он просиял, довольно потер руки и еще раз подтвердил, что он с Доком до конца.
– Я знаю потайной путь к конюшням, -
– Я могу отправиться туда и оседлать для всех лошадей.
Оранга и Шпига мало удивила последовавшая за этим тихая трель, которую Док Сэвидж всегда бессознательно издавал в минуты умственного напряжения, трель, длившаяся несколько секунд.
– Иди и оседлай лошадей, - сказал бронзовый человек.
Генри кивнул, подошел к двери, прислушался и вышел в коридор. Он пошел по направлению к конюшне, но, вместо того чтобы продолжать идти прямо, резко свернул направо.
Меньше чем через сотню ярдов он наткнулся на принца Альберта, который с грозным видом схватил его.
– Когда ты собираешься кончать свой спектакль?
– прошипел он.
– Все идет по плану, - сухо возразил Генри.
– Ты сам разрешил мне руководить операцией и давать необходимые распоряжения.
– Я не о распоряжениях!
– прорычал принц Альберт.
– Я о времени.
– Ты уберешь всех людей из этой половины замка, - распорядился Генри, с воодушевлением капрала, объясняющего генералу, что надо делать.
– Но...
– И всех людей по пути в конюшню, - добавил Генри.
– Хорошо, я буду...
– Сделай это немедленно, - скомандовал Генри.
Принц Альберт почесал кочерыжку, которую называл головой, и повиновался.
Убрать всех бездельников из этой части замка не составило особого труда. Генри и принц Альберт зашли в комнату, чтобы поговорить.
– Пошли человека в конюшню, - продолжил Генри, - пусть он оседлает семь лошадей.
Принц Альберт отдал распоряжения, вернулся и недоверчиво посмотрел на Генри.
– Чего ты добиваешься?
– Они хотят бежать на самолете.
– Но...
– Я провел очень тонкую и аккуратную игру, чтобы устроить это, усмехнулся Генри.
– Проклятье!
– вскричал принц Альберт.
– Я думал, ты выясняешь, оставили ли они какую-нибудь зацепку в Нью-Йорке, по которой бы на нас вышли?
– Я уже выяснил, - широко осклабился Генри.
– Но как?
– Это было просто. Я спросил эту образину Оранга, ожидает ли Док Сэвидж откуда-нибудь помощи. Оранг сказал, что они никому не успели сообщить свои координаты и никто ничего не знает про этот остров.
Принц Альберт с облегчением вздохнул:
– Слава Богу!
– Да, воистину.
– Но теперь мы можем смело расправиться с ними.
– Именно это мы и собираемся сделать, - сказал Генри.
– Пошли людей к самолету, пусть они выкачают из баков горючее, перекроют топливопровод и наполнят баки водой.
– И дальше?..
– Оставшегося горючего им хватит на то, чтобы взлететь. Прибoры будут указывать на то, что баки полны. Они ничего не заподозрят, взлетят и разобьются.
– Да. но если oни сядут на воду и все начнетcя сначала?