Загадочное убийство
Шрифт:
— Я ужасно тобой горжусь, Свинсон, — сказала девочка.
— Уини! — раздался растерянный голос Бесс. Кабан поднял глаза.
— Уини, выходит, ты…
— Да, свинья!
Мгновение — и Свинсон снова обернулся человеком. У него был такой вид, словно он предпочел бы оказаться сейчас за тридевять земель от берега Гудзона.
— Да, Бесс, я — свинья. Один из трех поросят. Надо было сразу тебя предупредить. Прости, я не смог. Выпалив это, Свинсон протолкался сквозь толпу и исчез.
— Уини! — крикнула Бесс ему вдогонку, но его и след простыл.
—
— Не надо, Liebling, — возразила бабушка. — Ему полезно побыть одному.
В гостинице, ожидая Свинсона, Канис решил отдохнуть и поразмышлять. Старик не сомневался, что дорога домой станет для него испытанием. Бабушка купила чемодан для вещей, которые они успели приобрести в Нью-Йорке. Собирая чемодан, они подкреплялись — гостиница порадовала их бесплатным обедом. Пак, решивший их проводить, почти всё время стоял у окна, беседуя с эльфами-светлячками. Он раздавал приказания и отвечал на вопросы, после чего малютки уносились прочь. Царь Пак уже трудился, как подобает усердному владыке.
Сабрина уединилась в ванной комнате. Она умылась, почистила зубы и стала изучать свое отражение в зеркале. У нее были отцовские светлые волосы и голубые глаза, а вот лицом она была вылитая Вероника. Она знала, что, став взрослой, будет походить на мать как две капли воды.
Почему же она пошла в маму обликом, но не силой духа? Почему Вероника взвалила на себя ответственность за всю семью? Почему избрала такую опасную жизнь? Если бы Вероника очнулась, Сабрина засыпала бы ее вопросами.
Она достала из кармана и открыла розовый мамин бумажник.
Там лежала фотография Вероники, Сабрины и Дафны. За ними девочка обнаружила визитную карточку лучшего друга матери Оза Диггза, известного также как волшебник из страны Оз, утверждавшего, что он знал ее лучше, чем кто-либо еще. Внезапно Сабрину осенило.
Она выбежала из ванной. Дафна и Пак расправлялись с последней из трех огромных порций сливочного пломбира.
— Мне надо поговорить с Озом, — объявила Сабрина бабушке.
— Мы должны выехать, как только кончится час пик, — возразила бабушка. — Я думала, тебе не терпится попасть домой, чтобы помочь разбудить маму и папу.
— Это как раз их и касается, — сказала Сабрина. — Ну пожалуйста! Мне надо задать ему кое-какие вопросы. Я хочу понять маму.
Сабрина, Дафна, бабушка Рельда и Пак поехали на такси на Тридцать четвертую улицу. До универмага "Мейси" они добрались уже к вечеру. Из дверей универмага текли потоки утомленных покупателей, но нашим друзьям удалось проникнуть внутрь. Им преградил дорогу охранник.
— Сочельник все-таки, — сказал он, постукивая пальцем по часам. — Через пять минут мы закрываемся.
— Мы ничего не собираемся покупать. Нам нужен волшебник, — ответила Сабрина.
— Кто?
— Мы ищем мистера Диггза.
— Наверное, он у себя в мастерской, — проворчал охранник. — Только не задерживайтесь, хорошо? Нам тоже охота домой.
Они нашли мастерскую Оза. Сабрина постучалась, но на стук никто не ответил. Прошло несколько минут.
— Идем! — сказал Пак, открывая дверь и вталкивая Сабрину внутрь.
— Дети, это чужая комната, — предупредила бабушка.
— Вдруг он заработался и не слышит? — предположила Дафна.
В мастерской царил прежний кавардак. Детали на столах шевелились, одна голова всё время открывала глаза и удивленно поднимала брови. Повсюду валялись инструменты. Возможно, некоторые хранились прямо на полу.
— Что за вонь? — спросил Пак.
— Ничего не чувствую, а что? — обиженно спросила Сабрина.
Она надеялась, что уже избавилась от запаха кокона, хотя не исключала, что просто к нему привыкла.
— Упорный труд! Я чую запах упорного труда. Какая гадость! — Пак поднял с пола электрическую плату и покрутил ее в руках. — Меня сейчас стошнит.
— Оз! — позвала Сабрина, но ответа не было, только гудели электромоторы.
— Оз, я хочу расспросить вас о своей маме.
— Может, посидим и подождем? — предложила бабушка.
Сабрина надеялась, что охрана универмага не запрет их в мастерской. Предложение бабушки было принято. Дафна последовала примеру Сабрины и присела на табурет. Вдруг голова на столе рядом с ней ожила и захихикала. Девочка вскрикнула и схватила со стола молоток. После нескольких ударов голова угомонилась.
— Успокойся, — сказала сестре Сабрина.
— Ты преподала ему хороший урок! — похвалил Пак и отнял у девочки молоток, чтобы тоже постучать по голове.
Оглядев мастерскую и не найдя, по чему бы еще помолотить, Пак уселся и принялся разбирать на столе бумажки.
— Не суй нос в чужие дела! — одернула его бабушка Рельда.
— Тогда пусть меня развлекают, а то мне скучно, — сказал Пак.
Сабрина встала и отняла у эльфа бумажки.
— Это не твое, а его. Тут могут быть личные документы. — Она попыталась сложить бумажки в стопку.
Ее внимание привлекла тетрадь с золотой надписью на кожаном переплете.
прочитала Сабрина с колотящимся сердцем. Дрожащими пальцами она открыла тетрадь.
— Что ты нашла? — спросила ее бабушка Рельда.
— Мамин дневник!
Она узнала неровный, порой неряшливый мамин почерк. Мама подробно описывала пережитое вместе с вечножителями в Феррипорт-Лэндинге и в Нью-Йорке. Сабрина принялась лихорадочно читать, быстро переворачивая страницы, чтобы как можно больше узнать о маме. Сколько жизней изменились благодаря ей! Скольким людям она помогла переехать, найти работу, отыскать пропавших друзей. Нередко матери приходилось становиться настоящим сыщиком. На одной странице она написала: