Захватчики под парусами
Шрифт:
— И, без сомнения, готовы мне служить, — улыбаясь, произнес незнакомец.
— А это смотря по обстоятельствам, — невежливо ответил майор, — времена изменились.
— Та-ак! — сказал незнакомец все так же с насмешкой. — А что же нового? Очень хотелось бы узнать от вас.
— Вы и сами все прекрасно знаете.
— Все равно, скажите мне, что же это за важные новости вдруг изменили наши дружественные отношения?
— Нечего тут насмехаться. Я вам служил — вы мне платили, мы квиты.
—
— Я ничего не хочу вам предлагать, я пришел, потому что вы изъявили желание меня видеть, вот и все.
— А вашим пленником вы все еще довольны?
— Больше прежнего; это очаровательный молодой человек, который, конечно, не заслуживает своей несчастной участи. Я искренне сочувствую ему.
— Черт побери! Стало быть, все обойдется дороже… Я не учел вашего сочувствия; я вижу, что ошибся.
— Что вы хотите сказать? — вскричал майор, приняв обиженный вид.
— Именно то, что говорю. Вы не обманете меня вашей совестливостью, вы хватаете обеими руками вот уже полтора года. Кардинал умер и король при смерти — вот что вы хотите мне сообщить, не правда ли? Грядет новое царствование, и вполне вероятно, что из духа противоречия новое правительство пойдет наперекор предшествовавшему и первой его заботой будет раскрыть темницы. Вы хотели мне сказать еще, что граф де Бармон, имеющий при дворе преданных друзей, скоро должен быть освобожден. Я знаю все это так же хорошо, как вы, и даже лучше вас, но что мне за дело!
— Как, что за дело?
— Конечно, если у графа де Бармона есть преданные друзья, то есть также и смертельные враги; запомните это хорошенько.
— Ну и что же из этого?
— А то, что через четыре дня вы получите приказ, подписанный самим Людовиком Тринадцатым.
— Что же будет заключаться в этом приказе?
— О, Боже мой! Так, ничего особенного, просто-напросто граф будет немедленно переведен с острова Сент-Маргерит в Бастилию, а тот, кто попадает в Бастилию, — прибавил незнакомец мрачным голосом, заставившим майора невольно вздрогнуть, — навсегда вычеркивается из числа живых и выходит оттуда только мертвым или сумасшедшим. Понимаете ли вы меня теперь?
— Да, я понимаю. Но откуда вам знать, не убежит ли граф за эти четыре дня, о которых вы говорите?
— О! При таком коменданте, как вы, эта случайность кажется мне невероятной.
— Э-э! Рассказывают весьма необыкновенные вещи о побеге пленников…
— Но меня одно успокаивает относительно этого побега.
— Что же?
— Граф сам объявил, что не согласится никогда бежать и не хочет быть свободным.
— Вы ошибаетесь, теперь он передумал и хлопочет через своих друзей об освобождении.
— А-а! Вот оно что! — сказал незнакомец,
Комендант поклонился. Наступило молчание, во время которого не слышалось другого шума, кроме полета ночных птиц в развалинах.
— Прекратим пустую болтовню, — сказал незнакомец твердым голосом, — сколько вы хотите за то, чтобы пленник не убежал до получения приказа короля?
— Двести тысяч, — грубо ответил майор.
— Не правду ли я сказал, что все обойдется дорого? — насмешливо заметил незнакомец.
— Дорого или нет, а это моя цена, и я ничего не сбавлю.
— Хорошо, вы получите эти деньги.
— Когда?
— Завтра.
— Это слишком поздно.
— Что? — надменно спросил незнакомец.
— Я сказал, что это слишком поздно, — невозмутимо повторил майор.
— Когда же вы хотите их получить?
— Сейчас.
— Неужели вы думаете, что я ношу при себе двести тысяч?
— Я этого не говорю, но я могу отправиться с вами в Антиб, где вы и отсчитаете мне всю сумму.
— Все бы хорошо, если бы не одно обстоятельство.
— Какое же?
— Если я вам назначил свидание здесь, если я прихожу сюда переодетый и один, то, вероятно, у меня есть на то причины.
— Причины остаться неизвестным…
— Вы очень проницательны. Однако мы можем договориться.
— Не вижу, каким образом, если только вы не согласитесь на мое требование.
— Вы знаете толк в брильянтах, ведь мы до сих пор иначе и не имели дело.
— Знаю немного.
— Вот этот брильянт стоит сто тысяч экю, возьмите его.
Он подал футляр из черной шагреневой кожи. Майор быстро схватил его.
— Но каким образом я удостоверюсь, что вы не обманываете меня?
— Трогательное доверие, — рассмеялся незнакомец.
— Дела должны оставаться делами; я рискую своей шкурой, чтобы услужить вам.
— Насчет вашей шкуры не беспокойтесь. На этот счет вам нечего беспокоиться; но я исполню ваше желание.
Вынув из-под плаща потайной фонарь, он направил свет на брильянт. Майору было достаточно одного взгляда, чтобы удостовериться в размерах награды, назначенной ему.
— Вы довольны? — спросил незнакомец, пряча фонарь обратно под плащ.
— Вот доказательство, — ответил майор, пряча футляр и подавая незнакомцу связку бумаг.
— Что это? — спросил незнакомец.
— Бумаги, очень важные для вас в том отношении, что вы почерпнете из них сведения о друзьях графа и о средствах, к которым они могут прибегнуть, чтобы вернуть ему свободу.
— Право, — вскричал незнакомец, с живостью схватив бумаги, — я не жалею, что так дорого заплатил за ваше содействие! Теперь мы все сказали друг другу.