Закат в раю
Шрифт:
— Отдыхай, Нибо, — сказал Джордан и, взглянув на женщин, добавил: — Дайте ему пить. Кажется, у него опасное обезвоживание.
— Я принесу воды, — отозвалась Гэби. Видно было, что она желала поскорее уйти от откровенных взглядов стоявших рядом мужчин.
Райан О'Коннор и Нэд Флетчер критически поглядывали друг на друга. Другие рабочие в это время с интересом разглядывали Еву, склонившуюся над Нибо и вытиравшую платком пот с его лба. «Она нервничает», — подумал Джордан.
— С ним все будет хорошо, — прошептал он. — Ступайте
— Ты, что ли, управляющий? — с презрением меряя взглядом О'Коннора, спросил Нэд, успевший уловить в речи Райана ненавистный ему ирландский акцент.
— Нет. — Райан взглянул на Джордана, с мрачным видом наблюдавшего, как Дермот Локк, Билл Болтофф и Хьюберт Иболд посматривают на Еву. Болтофф что-то тихо сказал, комментируя ее мужскую одежду. Раздались сдавленные хихиканья. Ева нервно поежилась: этот Билл наверняка отпустил какую-нибудь грубую шутку.
— Мой управляющий — Нибо, — намеренно громко, чтобы отвлечь внимание мужчин от Евы, произнес Джордан и показал на старика.
Не веря своим ушам, рабочие переглянулись, потом поглядели на лежавшего навзничь Нибо.
— Ты шутишь, что ли? — зло рассмеялся Флетчер.
Не один мускул не дрогнул на лице Джордана. Губы его были сурово сжаты. Поднявшись на ноги, он твердо взглянул в глаза Флетчеру.
— Чтоб этот канак гонял меня да указывал мне, что делать... да не будет этого, ясно? — сказал Нэд. Остальные глухо заворчали в знак согласия.
— Мой управляющий — Нибо, — твердо, медленно и раздельно произнес Джордан. — Это мое решение, и оно не подлежит обсуждению. Нибо работал здесь двадцать лет назад, когда тут в первый раз сажали тростник. Ко всем, кто служит у меня, я отношусь совершенно одинаково и требую того же от всех своих работников. Надеюсь, это ясно?
— Этому черномазому старикашке давно пора на свалку, — злобно прошипел Чарли Хайд.
— И Нибо знает мои требования, как следует вести здесь хозяйство, — продолжал Джордан, даже не взглянув на Хайда.
— Ну, указывать мне он все равно не будет, — заявил Дермот Локк.
— Он не то что указывать, гляди, и по земле уже ходить не может, — мерзко засмеявшись, добавил Билл.
Джордан почувствовал, что терпению его приходит конец.
— Если так, что же — дорогу назад в Бабинду вы знаете.
Нибо неожиданно сделал попытку сесть.
— Я... я что-то скис, хозяин... тебе люди нужны... а я не могу...
— Спорю на что хочешь, старик, это твоя первая здравая мысль за всю жизнь, — хихикнул Дермот.
Джордан посмотрел в измученное, пылающее жаром лицо Нибо и в который раз ощутил, как его переполняет восхищение и признательность старику за неизменную преданность и готовность к самопожертвованию.
— Нибо, Нибо! Я всегда говорил, что лучшего управляющего мне не найти. И верно!
Нибо пытался что-то сказать, но был еще слишком слаб.
— Ничего ты не смыслишь, — заявил Нед Флетчер. Уперев руки в бока, он встал и сверху вниз посмотрел на Нибо так, как смотрят на бесполезный хлам. — Этот твой управляющий даже в поле выйти не сможет. А уж управлять и подавно.
Наконец терпение Джордана лопнуло.
— Убирайтесь с моей земли! — воскликнул он. — По-моему, все вы недостойны завязывать ему шнурки, — продолжал он, позабыв, что Нибо сроду не носил обуви. Но это было уже не важно: Джордан кипел от злости и почти уже желал схватки. — А теперь проваливайте отсюда!
Мужчины, не двигаясь, пристально смотрели на Джордана. О'Коннор, понимая, что надвигается ссора, придвинулся ближе к Джордану. Флетчер с ненавистью во взгляде следил за ирландцем.
— Уехать-то мы уедем, только сначала давай выкладывай десять фунтов. За сегодня, — сказал Нэд. Остальные согласно закивали. — Мы добирались сюда черт знает откуда и потратили зря прорву времени, ясно?
— Вы потратили мое время, — зло ответил Джордан. — И хорошо плачу я только опытным рабочим. А вы все не стоите ни пенса.
— Не стоим? Другой народ, как я погляжу, у тебя не лучше. Этот твой... управляющий лежит лапами кверху. Повариха — какая-то хромая. Ясное дело, хозяйству полный крах.
Джордан взглянул на Еву и, потеряв самообладание, ринулся на Дермота Локка, намереваясь схватить его за горло. Райан О'Коннор удержал его.
— Вон с моей земли, сейчас же! — рявкнул Джордан.
Рабочие переглянулись и медленно двинулись вперед, полукольцом окружая Джордана, Райана и лежавшего навзничь Нибо. Им явно не терпелось вступить в бой. Несмотря на то что противников было больше, Джордан был слишком зол и не собирался отступать.
На пороге дома появился Фрэнки с заостренным на конце молотком-гвоздодером в руках.
— Как у тебя дела, Джордан? — крикнул он.
За ним показалась Ева с внушительных размеров двузубой вилкой, а за ней хмурая и решительная Гэби со скалкой в руках.
Дермот Локк и Нэд Флетчер плотоядно ухмылялись. Этот бой они совсем не собирались проигрывать.
Несколько томительных секунд люди, стиснув кулаки, молча смотрели друг на друга.
— Выходит, мы как раз вовремя, мастер Джордан, — вдруг сказал кто-то из-за спины Джордана. — Я совсем не прочь слегка почесать кулаки.
Джордан и О'Коннор обернулись. В нескольких футах позади него стояли два могучих канака. Их огромные руки, державшие здоровенные дубины, больше смахивали на узловатые ветви эвкалиптового дерева. Усилием воли Джордан подавил радостный крик и с невероятным облегчением узнал Саула и Ноя.
Тут только Джордан увидел позади, в зарослях тростника, братьев Зан и Тин Ян. Лица у них были откровенно испуганные, но, несмотря на это, все они были вооружены вилами и лопатами. Джордан не смог не улыбнуться: как ни серьезно было создавшееся положение, в этом зрелище все же было нечто комичное.