Заказ на большую любовь
Шрифт:
– Перед убийством мистеру Уильямсу не поступали угрозы?
– Не знаю. Полицейские тоже об этом спрашивали, но я ничего не смогла ответить. – Миссис Уильямс пожала плечами: – Но я не сдаюсь. Делаю все, что могу. Понимаю – нельзя взваливать такой груз на детей, но что-то же я должна им рассказать! Сэм уже слишком большой, мальчик что-то подозревает, но вопросов пока не задает. А первая завести разговор на эту тему не решаюсь. Я, наверное, плохая мать.
Броди не знал, надо отвечать на это высказывание или нет. В любом случае
– Не будьте к себе слишком строги, вы живой человек, – возразил Броди. – Видимо, вы просто еще не готовы. Когда придет время, все им объясните.
Бренда бросила взгляд на часы на стене:
– Извините. Нам скоро выезжать, а Лекси еще должна показать образцы…
– Разумеется, – кивнул Броди. – Вы не против, если мы с вами снова побеседуем через день-два?
– Нет, конечно. И спасибо. Для меня очень важно узнать, что произошло с Джонатаном. Конечно, мужем он оказался неважным, но я любила его. Несмотря ни на что.
В начале седьмого Броди вошел в дом родителей и был неприятно поражен, увидев, что Дженна и ее бойфренд, Брент, опередили его. Ну и как это называется? Обычно пораньше приезжал Броди, а эта парочка задерживалась. Сегодня же для Броди особенно важно было их обогнать. Когда речь идет об ужине, эти двое никого не ждут и сразу садятся за стол.
– Один раз в жизни опоздал! Могли бы и поддаться ради такого случая.
Брент навалил на тарелку гору пюре, потом передал миску младшему брату Броди, Эвану.
– Это я виноват, – признался он. – Проблему со свидетелем уладили быстрее, чем предполагали.
– Что за проблема? – спросил отец.
– Угроза расправы. Правда, не в мое дежурство, а в предыдущее. Пришлось перевозить свидетеля на новое место. Повезло, быстро разобрались.
Броди сел на обычное место рядом с матерью. Та положила ему любимый мясной рулет и простонала:
– О боже, в этом доме без разговоров о преступлениях даже поесть невозможно!
– Простите, мэм, – извинился Брент.
– Ну, тебя-то я не виню…
Дженна взяла из корзинки для хлеба булочку.
– А у тебя как дела, Броди? Как прошла встреча с вдовой?
Броди с радостью ухватил сразу две булочки и передал корзинку отцу.
– Мне нужны материалы дела. Миссис Уильямс говорит, что до убийства даже не подозревала о фокусах мужа. По-моему, не врет, хотя не уверен. Отец, сможешь помочь?
Прежде чем тот успел ответить, Дженна вскинула руку:
– А как же твое «дам пару советов, и все»?
– Я своего решения не изменил. Просмотрю материалы, поделюсь своим мнением, и на этом мое участие в деле закончится. Сказал ведь – два дня, а еще даже одного не прошло.
– Наверное, вдову пожалел?
– Заткнись.
– Или
Броди сердито поглядел на сестру:
– Говорят тебе, заткнись.
Дженна подтолкнула локтем Брента:
– Так и знала, что этим кончится. Увидел детишек и растаял. Узнаю любимого брата.
Отец фыркнул:
– В самую точку. Так ты ее жалеешь или подозреваешь?
– Миссис Уильямс не похожа на хладнокровного убийцу, однако не мешает проверить все версии. Разобраться как следует.
– Хорошо, после ужина наберу кое-кому, – пообещал отец. Если повезет, добудем копии нужных материалов.
То, что надо! На отца всегда можно положиться.
– Спасибо, отец. – Броди покосился на сестру, которая следила за ним, точно тигр за добычей. – Да, не отрицаю – увидел детей и сразу подумал, что бедняжкам теперь не придется играть с папой в мяч и ездить на рыбалку. Ну да, да, понимаю, они и раньше этого не делали, но… все равно несправедливо.
– Действительно, – кивнула Дженна. – Вот почему я знала, что ты не сможешь просто повернуться и уйти. Ведь для тебя семья важнее всего.
– Значит, такой у тебя был коварный план – сыграть на моем отношении к семейным ценностям?
Дженна усмехнулась:
– Отчасти.
Да, хитрости сестренке не занимать. Неудивительно, что из нее получился такой хороший частный детектив.
– Хотя бы хватило совести признаться. Это хорошо, потому что теперь нам предстоит работать вместе. Тебе, мне и дизайнерше Лекси.
Глава 5
Лекси закончила делать наброски для кухни Уильямсов, только когда забрезжил рассвет. Повсюду были раскиданы листы с забракованными вариантами. Полночи Лекси решала, в какой цвет покрасить стены. Наконец ей удалось подобрать подходящую комбинацию. Она посмотрела в окно над раковиной. Сквозь деревянные жалюзи проглядывало утреннее солнце. Лучи прочертили на столешнице ряды оранжевых полосок. До чего же красиво… Лекси сразу схватилась за карандаши, заштриховала участок возле окна и добавила мандаринового оттенка. Рисунок сразу ожил и заиграл по-новому. Получилась уютная и светлая кухня, в которой так и тянет задержаться подольше.
После часа бесплодных попыток Лекси наконец удалось нащупать то, что нужно. Между тем солнце поднималось все выше. Лекси заторопилась, стремясь ухватить каждый нюанс, каждую тень, каждый угол. И вдруг раздался пронзительный визг сигнализации. Лекси резко выпрямилась с зажатым в руке карандашом. В дом кто-то зашел. Но как? Она ведь заперла дверь. Сердце забилось быстро-быстро. Лекси охватила паника.
Но секунду спустя в кухню заглянул Броди. Увидев ее, полицейский вздрогнул от неожиданности. Одет он был в черные спортивные штаны и кофту с капюшоном. Кем надо быть, чтобы в такой мороз выйти из дома без куртки? Сегодня перевязи было не видно. В левой руке Броди держал конверт.