Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Отбывал ли Кристофер Джейкобс в тюрьме срок за преступление, которое он не совершал?

Я выдавала лекарства и ходила туда-сюда, как зомби, прокручивая в голове все, что слышала о преступлениях Икса.

Внезапно раздался звонок, и решетки с лязгом открылись. Вошли четыре офицера, ведя за собой обмякшего Икса. Они протащили его через всю комнату, с трудом удерживая тяжелое тело, и положили на ближайшую кровать, до которой смогли добраться.

Подбежав к нему, я начала его осмотр.

— Что произошло?

Не было никакой блокировки: ни сигнала тревоги, ни мигающих огней.

Я не знаю. Ривз нашел его таким в камере.

Открыв ему глаза, я посветила в них фонариком: его зрачки не реагировали. Что-то явно не в порядке. Бросившись к телефону, я сняла трубку и начала набирать номер.

— Транспорт, — ответил привычный грубый голос.

— Мне нужна скорая, срочно!

Вошел доктор Джайлс; его белый халат развивался вслед за ним из-за быстрого шага.

— Что происходит?

Я объясняла, пока он производил собственный осмотр.

Наконец появилась скорая и занялась транспортировкой крупного тела Икса на носилки. Подойдя к нему, я до боли хотела прикоснуться к его лицу.

Прежде чем его начали передвигать, он резко открыл глаза. Мое дыхание затруднилось, когда он взглянул на меня, изучая хмурым взглядом.

— Лайла. — Мое имя сорвалось с его губ вымученным шепотом.

Он попытался встать, прежде чем снова упал на постель. Я прижала ладони к его горячей груди, заставляя его лежать.

— Ш-ш-ш. Просто расслабься. Тебя отправляют в больницу. Что-то не так. Обещай, что будешь вести себя хорошо, и я приеду, как только смогу, — торопливо прошептала я.

Его взгляд прояснился, прежде чем он понимающе кивнул.

После этого Икс отключился, и его увезли из лазарета. У меня появилось очень странное чувство, будто вместе с ним увезли частичку меня, оставив мне ощущение неполноценности и неловкости.

Глава 12

УТРО ПРОШЛО без особых происшествий. Очевидно, я ошибался, думая, что заключенные нападут в момент моей беспомощности. Я прихватил завтрак и молчаливо его ел, пока Скуп рассказывал о всякой отстойной херне, что творилась в блоке. Я не участвовал в беседе, в место этого размышлял о чертовщине, произошедшей за последние несколько недель, и не переставал думать о Лайле. Уверен, эти размышления стали причиной головной боли, которая не давала мне спать ночами.

— Так значит, твоя девушка вернулась в клинику? — сказал Скуп, в конце концов привлекая мое внимание.

Я оторвал взгляд от яиц, и он усмехнулся.

— Я знал, что это заинтересует тебя.

— Заткнись нахрен, — пробормотал я, снова принимаясь за еду.

Он рассмеялся и покачал головой. Он обвел взглядом столовую, и его лицо прояснилось. Наклонившись вперед, он прочистил горло.

— Послушай, может тебе стоит немного повременить с походами в госпиталь? Знаю, ты хочешь защитить ее, но оставь офицерам делать свою работу.

Я фыркнул.

— Эти мерзавцы не могут уберечь собственные задницы, не говоря уже о Лайле.

— Это по большей части правда, но парни болтают всякое, и я думаю, тебе следует отложить посещения.

Бросив вилку, я стиснул зубы.

— Что они говорят?

— Немного, но все знают, что ты защитил

ее от Карлоса. Говорят, что ты убил его из-за того, что он напал на нее. Ты же не хочешь, чтобы о вас упоминали в одном предложении? Так для нее еще опасней.

Он прав. Придется прекратить посещения лазарета. Для Лайлы опасно наше общение. Вместо ответа я понимающе кивнул и оттолкнул поднос.

После завтрака, я работал в прачечной. Вокруг все еще витал запах смерти. Уверен, что никогда не удастся полностью извлечь останки Карлоса из сушилки, в которой он умер. Я не мог выбросить из головы вид его изогнутого, разлагающегося тела внутри. Это хреновая смерть, но я не мог избавиться от чувства, что он это заслужил. Я видел, как он творил с другими заключенными вещи и похуже.

Сегодня все по-другому. Обычно я продумывал, как ввязаться в драку, чтобы увидеть Лайлу, но я знал, что больше не могу этим заниматься. Для нее это небезопасно. Я глядел в оба, пока работал, зная, что заключенные могут провернуть какую-нибудь хрень. Мексиканская Мафия жила по принципу око за око. Уверен, они попытаются убить меня тем же способом, каким погиб Карлос. Меня не воодушевляла идея прокрутиться в сушилке.

Слухи не утихали. На бетонной стене возле моей камеры высекли угрозы, обещавшие расправу. Как я и думал, ходили слухи о моей слабости. Я решил, что вскоре кто-нибудь выкинет какой-нибудь фокус.

Я вошел в прачечную и впал в ступор. Внутри находились три члена Черных Партизан, занятых удерживанием парня из 803. Молодой и совсем недавно попавший в блок, он рыдал, пока его грубо трахали в задницу.

Они наклонили его над раскладным столом, пока по очереди насиловали. Кровь, стекающая по темным бедрам, блестела в грязном свете прачечной. Он прилично избит. Его губа рассечена, один глаз заплыл, но он все еще умолял их остановиться.

— Прими это как мужчина, сучонок, — прошептал ему в ухо парень, находящийся на нем сверху.

Я закрыл глаза, чтобы не видеть этого. Звуки бьющихся о него тел отдавались эхом вместе с шумом стиральных машин и сушилок. Желудок скрутило в отвращении, желчь устремилась вверх по горлу.

Вновь взглянув на него, я увидел, что он выпучил глаза, пока парень, стоявший позади, выжимал из него жизнь, вбиваясь твердым членом в его окровавленную задницу.

Мне стоило уйти. Хоть раз не лезть не в свое дело, но я не смог. Он такой молодой и беззащитный. Неправильно оставлять все так. Я бросился на них со всей силы, отрывая их от него. Они, ругаясь, натянули штаны. Я выволок парнишку из прачечной, и он упал на ослабевшие колени, затем я встал в ожидании нападения.

— Это не лучшая идея, ублюдок, — произнес Джером.

Мы никогда по-настоящему не разговаривали друг с другом, но он представлял собой внушительного подонка, почти такого же внушительного, как я. Он двинулся ко мне, его парни встали по бокам от него. Я напрягся. В комнате пахло мылом, горелой плотью, потом и кровью, которая ржавыми мазками запятнала хаки Джерома, как метка зверя (Отсылка к последней книги Нового Завета – Откровение Иоанна Богослова. Глава 13 - прим. переводчика).

— Тебе не стоило лезть не в свое дело, белый мальчик.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Искушение Инферно

Вяч Павел
4. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.46
рейтинг книги
Искушение Инферно

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX