Закогтить феникса
Шрифт:
На экране расцветают тени. Чётче всего проступают завитки дымка. Мой силуэт будет смазанным, неясным.
Я беру кисточку, бумагу размещаю на специальной дощечке. За столом удобнее, но…
Когда слуга входит, я увлечённо пишу — описываюодну из базовых техник культивирования. В империи Ю она не считалась секретной. Не самая эффективная, зато достаточно простая, чтобы ученики освоили её самостоятельно. Или под присмотром моих старших учеников. Короче — без меня, пожалуйста.
Про слугу я вспоминаю, когда завершаю писать. Он терпеливо стоит по ту сторону
— Зачем ты пришёл в мой Дом Огня, мальчик?
— В секте “Семи ветров” обучается дочь семьи Сян, госпожа Шан.
Я медлю.
Словно размышляю.
— Я взгляну. ЮЖун.
Девушка безмолвно выступает вперёд, почтительно, обеими руками, принимает конверт и не менее почтительно передаёт его мне. Я небрежно срываю печать, вынимаю лист.
“Господин Го, сообщения об отсутствии успехов у дочери моей семьи Сян ЯоЦинь удручают, но я не теряю надежду. Близится совершеннолетие девочки, и я принял решение, что лучше всего ей оставаться в храме. Поручаю ЯоЦинь вашим заботам и уверен, ЯоЦинь будет тронута и высоко оценит, когда вы подарите ей новое имя. Также передаю храму скромный дар”. И подпись.
Пр-р-р-рекрасно.
Господин Сян решил окончательно избавиться от обузы. Просто пр-р-рекрасно-р-р.
— Господин Го сейчас в гостях у Царя Ямы. Дом Огня вскоре закроет ворота, но не будет препятствовать господину Сян в добродетельном желании поприветствовать храм. Я отвечу на письмо господина Сян.
— Министр Сян будет тронут, госпожа Шан.
Конечно, не будет.
Уверена, он был бы счастлив получить дружбу алхимика, но… Даже вражды не получится. Господин Сян просто помеха на моём пути. Хотя подарок я приму. Если он достаточно щедрый.
ЮЖун подаёт мне чистый лист, и я пишу:
“Господин Сян, секта “Семи ветров” пала. Мой Дом Огня иной. Я прикажу сопроводить дочь вашей семьи в столицу. Девушка вернётся домой с соблюдением всех приличий”.
Может, написать, что девушка Сян разбила печь? Нет, я не дам ни малейшего повода для продолжения общения. Я ставлю подпись, дую на бумагу, чтобы тушь высохла быстрее. Получается, я должна успеть прибыть в резиденцию Сян до того, как глава семьи придумает, куда меня деть. Сплавит в любой другой храм, выберет тот, что подальше. Нет уж. Я убираю записку в конверт, конверт запечатываю и через ЮЖун передаю слуге.
Поклонившись, он уходит.
А я возвращаюсь к описанию техник культивирования. Сегодняшний день я посвящу ученикам. Завтрашний — тоже. Дом Огня в четырёх днях пешего пути до столицы. У меня есть карета и лошади. За день доберусь? Надо будет сделать некоторые дела под именем Шан, а затем явиться в резиденцию. ЮЖун и кто-нибудь из монахов проводят.
— Старшего цыплёнка ко мне, — распоряжаюсь я, а когда коршун приходит, приказываю. — Вскрой!
Увесистый на вид ларец оставил слуга, и мне любопытно, во сколько господин Сян оценил мою жизнь. Это ведь только на словах подарок. Он платит за то, чтобы его раз и навсегда избавили от позорящей его родственницы. А ларчик дорогим не выглядит. Простая форма, дерево отполировано и покрыто лаком. Ни резьбы, ни инкрустации.
Коршун откидывает крышку не сразу, проверяет. Я одобрительно киваю. Не найдя подвоха, он косится на меня, но на подсказки я скупа, поэтому принять решение коршуну приходится самостоятельно, и он раскрывает ларец.
Я подхожу ближе, заглядываю.
— Всего лишь? — набор писчих принадлежностей, курительница, немного благовоний, дно выложено серебряными слитками. Из по-настоящему ценного только чётки из молочно-белого нефрита.
— Госпожа?
— Что ты знаешь о министре Сян и его семье?
Коршун пожимает плечами:
— Достойная семья, влиятельная, богата золотом и талантами. Министр, по слухам, у императора на хорошем счету. В скандалах не замечен. Сян чуть ли не живое воплощение высокой нравственности.
— Ты сомневаешься? — улыбаюсь я.
— Однажды мне довелось увидеть, как дева из весеннего квартала, по слухам красавица, за чей благосклонный взгляд будут сражаться лучшие из мужчин, смывает с лица краску. С тех пор, чем больше сладость я ощущаю, тем большую горечь я под ней подозреваю.
— Ты прав. Красивые цветы под своими стеблями обычно прячут навозную кучу.
— Но вы приняли их подарок, госпожа.
— Почему бы мне не помочь им умыться? — улыбаюсь я. — Цыплёнок, с серебром от господина Сян мчишься в столицу. Я хочу, чтобы ты опередил его слугу. Скорое возвращение позабытой девушки Сян должно стать главной городской сплетней. Пусть говорят торговцы на рынке и уборщики в чайных, швеи в мастерских и нищенки в храмах. Пусть сплетня через слуг доберётся до ушей хозяек. Пусть юные госпожи из знатных семей и их матери сгорают от нетерпения, желая увидеть добродетельную деву. Они не позволят министру Сян спрятать неугодного ребёнка.
Глава 17
Отсчитав десять слитков, коршун прячет их в неприметную поясную сумку, в ларце оставляет больше половины, хотя я предложила забрать всё, и уходит. Я недолго остаюсь в одиночестве. Стучу когтями по столешнице. Ах, у меня же теперь всего лишь ногти… А планы остаются прежними.
— Всем, кто есть в моём Доме, выйти на тренировочную площадку. Вей-эр, проследи.
У убогой секты не было даже простейшей защиты от призраков.
Но если щит от призраков подождёт, то пожиратели ждать не будут. Уверена, господин Цзи далеко не единственный покупатель “Семи ветров”. Наверное, они обидятся, когда узнают, что я не только лишила их жертв, но и убила одного из них.
— Сирот тоже?
— Всех, Вей-эр.
Я выхожу одной из первых, устраиваюсь в кресле под тенью ученического домика. Младшие ученики, находящиеся на положении обычных слуг, живут чуть ли не в бараке. И если летом в длинном помещении приятная прохлада, то зимой — сырой холод, а обогрева нет. Ученики, сумевшие получить одобрение наставников, перебираются в другой дом, с очагом в комнате, живут по четверо-пятеро. И только страшие ученики награждаются собственным двориком.
Правильно, да. Но щели в бараке заделать надо. Пол сделать тёплым, обогреваемым. И жаровни установить…