Залог страсти
Шрифт:
– Нет, – вздохнула Джин. – Поверить не могу, чтобы кто-то из наших людей был способен на такое.
– Мария Стюарт – женщина обаятельная. Несмотря на ее короткое пребывание здесь, у кого-то в ее отряде было время убедить впечатлительного конюха и склонить на такое дело. Мы должны узнать, кто этот человек, Джинни. Но сначала пакет. Где он?
– Не знаю, – покачала головой Джин. – Последним его держал в руках Донал. Боюсь, нужно спросить у него.
Она нервно взглянула на Анабеллу. Перед ней стояла совершенно другая женщина. Иная, чем та, которой служила Джин. Прежняя Анабелла была спокойна и осторожна в мыслях и словах.
– Ангус искупается и поест в своих покоях перед сном, – сказала Анабелла. – Мэтью сейчас с Агги. У нас есть время до того, как люди придут на ужин. Быстрее!
Анабелла поспешила по коридору, и Джин догнала ее, как раз когда госпожа остановилась у двери, ведущей в подземелья.
– Стражника нет, поскольку Стюарт и его люди надежно заперты в камерах. Туда придут только слуги, которые принесут ужин.
Открыв дверь, она ступила на лестничную площадку и стала спускаться.
Джин последовала за ней, не переставая удивляться новой, способной на все Анабелле.
У подножия лестницы они увидели коридор, освещенный висевшим на стене факелом. Вдоль коридора тянулись несколько дверей с решетками.
Донал Стюарт и его шестеро спутников были размещены в четырех камерах, что женщины узнали, заглянув сквозь решетки. Анабелла подозвала Донала.
Тот с сожалением ей улыбнулся:
– Вы пришли освободить меня, мадам?
– Нет, сэр, – усмехнулась Анабелла. – Но мне нужна ваша помощь, если согласитесь, конечно. Мой муж не изменник. Но вы должны оставаться здесь, пока мы не докажем свою невиновность. Я знаю, ваш отец приказал убить Ангуса, если тот окажется изменником, – тихо выговорила она.
У Стюарта хватило совести виновато покраснеть, но он ничего не сказал.
– Такой суровый приказ не дает мужу возможности оправдаться, – сухо продолжила Анабелла и стала объяснять Доналу, каким образом пакет и кошель попали в седельную сумку без ведома владельца. Тот, кто должен был отвезти все это Марии Стюарт, был уверен в одном: граф Дун вернется домой. – Думаю, с помощью конюха этот человек хотел получить послание и деньги. Мы узнаем, кто был этим конюхом, милорд. И мы должны прочитать послание. Оно, разумеется, убедит вас, что мой муж не предатель. Где пакет?
– Он лежал на высоком столе в зале, миледи, – ответил Донал. На него огромное впечатление произвели и ее рассуждения, и усилия по спасению мужа.
Сунув руку в карман, он вытащил мешочек с монетами и протянул ей сквозь прутья решетки.
– Но вы затеяли опасную игру, – мягко предостерег он.
– Ни вам, ни вашим людям не причинят вреда, Донал Стюарт. Но пока что вы останетесь здесь. Вряд ли ваш отец встревожится долгим отсутствием сына.
– Вряд ли, – смеясь, согласился Донал. – Он слишком занят, укрепляя свои позиции и гоняясь за тенями.
– Джинни будет держать вас в курсе дела, когда сможет спуститься вниз, – пообещала Анабелла. – Не пытайтесь подкупить слуг. Они верны нам.
– Очевидно, один все-таки вас предал, – напомнил он.
– Конюху предложили несколько монет, чтобы взять два предмета из седельной сумки хозяина. Вряд ли его можно считать шпионом, не так ли? Покупать людей – то, что прекрасно удается сильным мира сего, – цинично заметила Анабелла. – А бедняки всегда готовы угодить, особенно если считают, что при этом
– Никогда не позволяйте своему мужу или моему отцу понять, насколько вы умны, мадам, – с легкой улыбкой посоветовал Донал. – Не сомневаюсь, что вы сумеете обелить вашего мужа.
– О, я это сделаю. Сделаю, – поклялась Анабелла.
Женщины вернулись в зал и действительно нашли пакет на высоком столе.
– Слава богу! – пробормотала графиня Дун, поднимая его. Сломав печать, она развернула пергамент и быстро пробежала глазами послание. Оно было на французском, который Анабелла знала достаточно, чтобы перевести слова: «Дорогая кузина. Ваша семья крайне расстроена вашим решением бежать в Англию. Поверьте, эта незаконнорожденная Елизавета Тюдор желает вам только зла. Она любима английским народом и старается укрепить свое положение. Вряд ли она поможет вернуть вам законное место и корону. О ее планах мы пока знать не можем, но будьте уверены, что нажили себе врага в лице ее министра Уильяма Сесила. Умоляем вас вернуться в Шотландию при первой возможности и на время занять законное место матери правящего короля. Помиритесь с вашими лордами, особенно с братом Джеймсом. Мы сделаем все, чтобы умерить его гнев, с тем чтобы он обращался с вами более гостеприимно. Слишком долго вы позволяли сердцу управлять своими поступками, а ведь в вас воспитывали умение решать государственные дела мудро и рассудительно. Воспользуйтесь возможностью отречься от лорда Босуэлла. Помните, что Англии выгодна слабая Шотландия. Пока они держат в плену шотландскую королеву – у них все преимущества. Мы будем и дальше писать вам и станем».
Анабелла снова сложила письмо. Подпись не играла роли, разве что принадлежала одному из Гизов. Она решила, что это один из родичей Марии Стюарт, с которым та вместе росла.
– В этом письме ничто не говорит о предательстве и участии Ангуса в каком-то заговоре против Шотландии или милорда Морея. Но не в этом дело. Пока Морей и его приспешники считают, что Ангус привез письмо из Франции с намерением передать Марии Стюарт и взял деньги за услугу, будут уверены в его виновности.
Она отдала письмо Джин.
– Спрячь, пока не настанет пора добавить его к остальным доказательствам.
– Каким именно?
– Доказательствам, которые мы получим во Франции, – чуть улыбнулась Анабелла.
– Вы действительно хотите ехать с ним? – уточнила Джин.
– Да. Я должна.
– Вы его любите, – тихо заметила Джин.
– Люблю, – согласилась Анабелла, – и не желаю оставаться вдовой с двумя детьми, как многие жены жителей Приграничья. Я поеду с ним и помогу доказать его невиновность, доказать, что Фергюссоны из Дуна – благородный и преданный клан.
Глава 12
Слуги подали ужин. Ангус поел, если верить Тормоду, и уже спал. Агги непрерывно жаловалась, поскольку близилось время родов и ее ноги сильно распухли. Анабелла безуспешно пыталась успокоить ее.
– Одного ребенка для меня более чем достаточно, – ныла Агнес. – И без того сыну будет почти нечего оставить. Хотя этого с лихвой хватит для приданого дочери. Не думаю, чтобы ты страдала так же сильно, как я!
Анабелле хотелось смеяться. Агнес с трудом переносила невозможность быстро двигаться, бегать и скакать на лошади. Этого ей не позволялось вот уже несколько месяцев. Сейчас, в конце лета, погода была теплой и сырой.