Залог страсти
Шрифт:
– Вы не продали ваши земли агенту семьи Гизов, милорд?
Как, черт возьми, Морей узнал о попытке Гизов подкупить его?
– Приехав во Францию, я узнал, что на землю есть покупатель, мсье Клод, но позже магистрат сказал, что покупателей двое. Мсье Рено, слуга семейства Гизов, дает двойную цену, но взамен просит передать письмо Марии Стюарт. Я отказался. Потому что я не изменник, сэр.
– И все же вы ехали домой через Англию, – указал Стюарт.
– Да, я добрался до Кале и поискал судно, идущее либо в Бервик, либо в Лит. Это быстрее, чем возвращаться
– Где деньги, которые вы получили от продажи, милорд?
– Они будут храниться у моих парижских банкиров для моего брата Джеймса, священника в Риме, и сестры Мэри, которая сейчас находится в испанском монастыре.
Еще один человек, вошедший со двора, что-то прошептал Доналу. Тот, казалось, расстроился и, подняв глаза, сказал:
– В вашей седельной сумке был найден пакет с гербом Гизов и небольшой мешочек с золотыми монетами. Что скажете?
– Я совершенно не понимаю, как все это попало ко мне. Седельные сумки паковали слуги шато. Я пользовался в путешествии только одной. И ни разу не заглянул в другую, но Господь свидетель, я не соглашался на предложение Гизов.
Анабелла была бледна как полотно. Она верила мужу, значит, кто-то явно играет против него. Зачем?
– Но кому выгодно, чтобы вас обвинили? – спросил Донал.
– Не знаю, – покачал головой Ангус. – У Фергюссонов нет врагов, поскольку мы стараемся держаться от соседей как можно дальше. И так продолжается веками.
– Если не можете доказать свою невинность, милорд, у меня нет иного выбора, кроме как арестовать вас за измену его величеству королю Якову, – произнес Донал, правда, очень нерешительно. Что-то в этом человеке заставляло верить в его честность. Но интуиции недостаточно. Нужны веские доказательства. – Вы ехали из Бретани вдоль французского побережья, милорд. Где останавливались на ночь?
– Иногда спал под открытым небом. Иногда натыкался на гостиницы, или фермер позволял переночевать в сарае.
– Подозреваю, кто-то желает вам зла, милорд, – вздохнул Донал. – Вы с кем-то ссорились по дороге сюда? Может, случилось что-то необычное?
Ангус нахмурился:
– Припоминаю парня, который ехал слишком близко ко мне на дороге. Он постоянно толкал своей лошадью мою, но извинялся, утверждая, что просто не может справиться с животным. Наконец он уехал, и больше я о нем не слышал.
– Я должен послать к своему господину и спросить, как поступить, милорд. Ну а пока вам придется посидеть в подземелье собственного замка. Вам ни в чем не будет отказа. Ни в еде, ни в тепле, ни в обществе.
Он обратился к своим людям:
– Проводите графа в подземелье.
– Пожалуйста, мастер Стюарт, позвольте моему мужу остаться в его покоях, – взмолилась Анабелла. – В подвалах так сыро! Ангус простудится.
Но Донал покачал головой:
– Нет, мадам. Мне будет гораздо легче стеречь его в подземелье.
– Все в порядке, милая, – заверил граф. Черт! Он хотел искупаться! Он даже
Граф мрачно последовал за людьми Донала.
– Жаровни! Не меньше двух, и уголь, чтобы они постоянно горели, – уже отдавала приказы Анабелла. – И перину, и одеяло. У него должны быть свечи!
Она неожиданно набросилась на Стюарта:
– Если он заболеет, я знаю, кого в этом винить! Что бы ни думал милорд Морей, он знает, что мой муж не изменник!
– Говорят, Мария Стюарт может очаровать любого мужчину, – ответил Донал.
Анабелла нетерпеливо фыркнула.
– Вы когда-нибудь видели ее?
– Нет.
– В таком случае не повторяйте вздора, который разносят мастер Нокс и его сообщники! – окончательно рассердилась Анабелла. – Да, Мария Стюарт прекрасна, это правда. Очень обаятельна и образованна. Но она не прекрасная дьяволица, ведущая мужчин к погибели. Только глупцы повторяют эти сплетни!
– Но она убила своего мужа, – запротестовал он.
– Неправда! Если кого-то можно обвинить, то лишь тех, кто был замешан в убийстве Риччо, ее секретаря. Эти люди сейчас борются за власть. Лорд Дарнли был неосторожен, распутен, и в подпитии у него развязывался язык. Он и без того скоро умер бы своей смертью! Вы знаете, что он убил моего первого ребенка?
Отвернувшись, она приказала Мэтью:
– Позаботься, чтобы кто-нибудь принес Ангусу горячий обед, и как можно скорее. Он не успел войти в дом, как началась вся эта бессмыслица.
Когда день подошел к концу и в зале все стихло, к Анабелле подошла служанка.
– Миледи, я хотела бы поговорить с вами с глазу на глаз.
– Принеси яблоки в мои покои, – тихо сказала Анабелла и поднялась к себе.
Вскоре появилась девушка с медной миской яблок в качестве предлога посетить покои хозяйки. Поставив миску на буфет, она присела перед госпожой. Джин Фергюссон разрешила девушке говорить.
– Я подслушала, о чем говорили сегодня люди Стюарта. У Донала Стюарта приказ убить графа, если обнаружится измена. Поэтому его заперли в подземелье. Они убьют нашего господина, а потом уедут, и кому вы сможете пожаловаться? Они смеялись над вашими стараниями накормить и обогреть мужа, потому что он скоро будет мертв и ему ничего не понадобится.
На несколько долгих мгновений Анабелла застыла в ужасе. Наконец, обретя голос, спросила:
– Уверена, что все правильно расслышала? Что они собираются убить графа?
Служанка кивнула:
– Да, миледи. Я хорошо поняла их подлые намерения.
Графиня Дун, не колеблясь, приказала Джин:
– Найди своего мужа, и пусть немедленно отведет Донала Стюарта и его людей в подземелье. А потом освободит графа. Ангус знает, что делать.
Джин молча выбежала из комнаты.
– Останься со мной, – велела Анабелла служанке.