Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заложница времени
Шрифт:

– Ты псих! Я не пущу вас туда! – Крис преградил им дорогу.

– Ну опять… Теперь точно будет больно.

Тиин с замаха врезал технарю в челюсть, и тот свалился без сознания, как подкошенный. Маркус ловко закинул тело на диванчик, а затем достал из кармана фляжку и слегка сбрызнул его содержимым. Потом немного залил в рот механика. В помещении запахло спиртным. Здоровяк быстро сгреб в охапку опешившую от всего происходящего девушку, и они вместе ввалились в запретный технический блок двигателя. Дверь тут же со свистом закрылась автоматически.

***

К

«Олимпии» только что пристыковался корабль корпорации «SofTime». Хадзис в сопровождении Кравец и Миллера уже ждали делегацию у стыковочного шлюза. К ним на борт поднялся сам Спенсер Маршал в окружении охраны и группы агентов-ищеек, которые тут же растворились в просторах корабля.

– Надо же! Спенсер собственной персоной! – не особо приветливо поздоровался Миллер.

– А Роберт, как всегда, в окружении прекрасных дам… На большее ты не способен, – столь же холодно ответил тот, потом вежливо кивнул девушкам. –. Капитан, Наташа, рад приветствовать вас.

– Давайте ближе к делу. Чем обязаны вашему личному визиту? – спросила Хадзис.

– Я знаю про ваш контракт с Рид. И к слову, мы отслеживаем все перемещения. Ты прекрасно знаешь об этом, Роберт. В особенности временной отрезок исчезновения нашей родственницы. Я знаю, что вы были незадолго до этого в том месте и промежутке согласно контракту с Генезисом.

– Давай без долгих вступлений. Зачем Ты здесь? – перебил его Миллер.

– Есть информация, что у вас появился новый член экипажа, подозрительно напоминающий интересующую нас особу.

– С каких это пор ты стал верить всем сплетням? Спенсер, Спенсер… – покачал головой Роберт. – Теряешь хватку.

– Согласно контракту п. 7.4.8 мы имеем право на досмотр корабля, как инспектирующая сторона. Информация о незаконной транспортировке проверяется в любом случае, – невозмутимо продолжил Маршал. – У нас есть все данные по перегрузке во время одного вашего прыжка. Время и место подозрительно близко к исходной временной точке.

– Мы в курсе. Можете осмотреть корабль, – риторически произнесла Сара. – Хотя ваши люди и так уже ведут себя тут, как дома.

– Мне не требуется ваше разрешение, капитан. В случае отказа мы бы вас уничтожили. И вам, дорогая Сара, об этом прекрасно известно.

– Выпить не предлагаем, чтобы ты тут не задерживался, – поязвил Роберт. – Давайте тут по шустрому, скомандуй своим ищейкам. У нас с девочками ещё куча своих дел.

– Ничего другого я от тебя и не ожидал, – покачал укоризненно головой Спенсер. – Всё катишься по наклонной, братец.

– А ты всё безрезультатно пытаешься влезть на место отца, брат? – парировал Роберт.

– Закончили обмен любезностями? – встряла Хадзис.

Спенсер Маршал сверлил взглядом своего младшего брата. Они были совершенно разные, словно день и ночь. Спенсер даже внешне был полной противоположностью Роберта: ниже ростом; светло-соломенные волосы всегда коротко стриженные; правильные, но угловатые черты лица; прямой ровный нос; тонкие, всегда сжатые губы; лишь только карие глаза такие же, как и у брата. И никакого магического обаяния, присущего всему семейству Маршалов. Между ними по возрасту незначительная разница, но дружеских и братских отношений не наблюдалось никогда. Не смотря на всю свою целеустремленность и образованность, в Спенсере всегда преобладал точный, холодный, но главное предсказуемый расчет на все действия. Ему не хватало той самой искры, что присуща его младшему брату. Оба считались гениальными учеными, но как говорил всегда Маршал-старший, ещё нужен талант. В Роберте он присутствовал, но он бездарно растрачивал его на сомнительные авантюры. Спенсер же всю свою жизнь работал на благо семейной компании. Но прыгнуть выше головы он не мог. Пост начальника управления собственной безопасности пока стал его потолком.

– Я не знаю, какую игру ты затеял в этот раз, но обязательно выясню, – после паузы сказал Спенс. – И если вдруг она окажется здесь, а ты промываешь ей мозги, то я тебя в порошок сотру.

– Тебе всегда и везде мерещатся заговоры, – Роберт подошел ближе к брату и тихо шепнул почти в самое ухо, чтобы остальные не услышали. – Я тебе не по зубам, братец. Как всегда.

В этот момент к ним подошел один из людей Маршала.

– Мы проверили весь корабль. Никого посторонних, только экипаж. По нашим данным, наоборот, не хватает одного.

– Хорошо. Отзывайте агентов, мы возвращаемся, – спокойно ответил Спенсер, не сводя пристального взгляда с Миллера.

– Попутного ветра, братец. Надеюсь не скоро тебя снова увижу, – улыбнулся Роберт. – Отцу привет передавай.

– Непременно, – улыбнулся в ответ тот, но потом как бы невзначай спросил. – Капитан, а где остальные ваши члены экипажа?

– Всего одного нет на месте. И это не ваше дело, – отрезала Хадзис. – Всего хорошего.

Маршал вернулся на свой шаттл. После того, как все агенты вернулись с обыска, транспортный корабль корпорации доставил всех на крейсер.

– «Включить щиты», – скомандовала Сара. – «Отбой всем. Гости покинули корабль!»

***

Небольшая комната больше напоминала капсулу, посредине которой проходила большая круглая стойка. Она, словно большая красная лампа, немного мигала, от неё буквально волнами исходили тепловые лучи. Жара здесь стояла неимоверная. Любая сауна показалась бы приятной прохладой по сравнению с этим помещением. В стенах располагались небольшие ниши с охлаждающими панелями, куда Маркус и впихнул Сандру.

– Стой тут, – скомандовал он. – Так мы дольше продержимся.

– Может скажешь, что происходит?

– Нас проверяют. Отдел безопасности из корпорации «SofTime» будет обыскивать корабль. Сечешь кого они ищут?

– Я-то им зачем?

– Ну зачем-то нужна. Хочешь сдаться властям? Они быстро составят очередь к тебе на осеменение их богатеньких ублюдков. Или запрут в лаборатории, как подопытную свинку. Хочешь узнать на собственной шкуре какого это?

– Не хочу.

Сандра села на пол. Тут было очень жарко. Одежда изрядно промокла от пота. Волосы как-то слишком быстро отсырели и теперь противно прилипали к лицу. Маркус расположился в соседней нише. Он тоже стал насквозь мокрым. Его майка прилипла к телу, просвечивая весь рельеф мышц. Казалось, они тут уже целую вечность.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2