Заложница
Шрифт:
— Да, это Донна, — сказал шериф Монтез. — Ее прическу ни с чем не перепутаешь.
— А это, очевидно, агент Кайн. — Кэллоуэй показал на пару ног, которые были видны только до колена.
— Серебряная лента неплохо выглядит на фоне его черных штанов, верно?
Шутка Галли осталась неоцененной. Кэллоуэй изучал пожилую пару, которые сидели, прижавшись друг к другу, рядом с Кайном.
— А как старики? Они в порядке?
— Насколько я могу судить, оба держатся молодцом. Во всяком случае, присутствия духа не теряют.
— А
— Судя по всему, они мексиканцы. Я слышал, как один сказал что-то другому по-испански, но говорил он тихо. Впрочем, я все равно бы не понял.
— О господи! — Кэллоуэй так стремительно вскочил с кресла, что оно откатилось на колесиках к другой стене.
— Что такое?
Все в изумлении уставились на него. Агенты, пораженные странным поведением своего начальника, столпились вокруг.
— Вот этот. — Кэллоуэй постучал пальцем по экрану монитора. — Вглядитесь и скажите, он вам никого не напоминает? Нельзя немного увеличить картинку?
Один из агентов поколдовал над компьютером и показал лицо мексиканца во весь экран. Правда, изображение потеряло четкость. Агенты уставились на неясный портрет, затем один из них хлопнул себя по лбу ладонью и воскликнул:
— Ну, блин!
— В чем дело? — вмешался Денди.
Дэвидсон тоже заволновался.
— Что еще случилось?
Не обращая на них внимания, Кэллоуэй принялся давать распоряжения своим подчиненным:
— Звоните в офис. Собирайте всех. Дайте сигнал всем постам. Монтез, ваши люди тоже могут посодействовать.
— Конечно. Только в чем? — Шериф беспомощно развел руками. — Я ничего не понял.
— Соберите ваших помощников. Известите соседние графства. Скажите, чтобы искали брошенный трейлер. Или вагон. Или большой фургон.
— Грузовик? Фургон? Что, черт возьми, происходит?! — заорал Денди. — А как же моя дочь?
— Сабра и все остальные в большей опасности, чем мы думали.
И как бы в подтверждение его слов все услышали звуки выстрелов, которые ни с чем нельзя было спутать.
Пронзительный визг Донны заставил Тайл вскочить.
Ронни размахивал пистолетом и кричал:
— Назад! Назад! Я выстрелю!
Тот мексиканец, что повыше ростом, кинулся на него, но Ронни остановил его, наведя пистолет прямо в грудь.
— Где другой? — в смятении закричал он. — Где ваш приятель?
Тут раздался крик Сабры:
— Нет! Нет!
Тайл повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хуан выхватил Кэтрин из рук Сабры. Он слишком крепко прижал малышку к груди, и она протестующе запищала. Сабра кричала так, как только может кричать мать, у которой ребенок в опасности. Она пыталась встать, хватаясь за ноги Хуана, как будто хотела на него вскарабкаться.
— Сабра! — крикнул Ронни. — Что случилось?
— Он взял ребенка! Отдай мне ребенка! Не смей делать ей больно!
Тайл рванулась
— Не подходите к нему, — предостерег Док. — Он сейчас готов на все и может причинить вред девочке.
— Скажите ему, чтобы отдал ей ребенка! — Ронни сжимал пистолет обеими руками, целясь прямо в грудь Второго, и кричал так, будто сила звука могла преодолеть языковой барьер. — Скажите вашему другу, чтобы он отдал ребенка, иначе я убью вас!
Очевидно, Хуан хотел проверить, насколько серьезны угрозы Ронни. Так или иначе, он сделал ошибку и оглянулся. Док воспользовался этой долей секунды и бросился на него. Но мексиканец быстро отреагировал. Он нанес Доку сильный апперкот в живот, от чего тот согнулся пополам, а потом упал на пол около морозильника.
— Скажите ему, пусть отдаст ей девочку! — повторил Ронни таким высоким голосом, что казалось, он вот-вот сорвется.
— Они нас всех убьют! — скулила Донна.
Тайл пыталась убедить Хуана, что он только навредит себе, хотя сознавала, что он все равно ее не понимает.
Сабра была абсолютно беспомощна. И тем не менее материнский инстинкт помог ей подняться. От слабости она еле держалась на ногах. Покачиваясь, она протянула руки, умоляя мексиканца отдать ей дочь.
Хуан и Второй что-то кричали друг другу, стараясь перекричать остальных. Донна забилась в угол. Агент Кайн громко ругался, обвиняя Ронни в том, что он не сдался сразу, и вот теперь эта заварушка может кончиться трагедией.
Внезапно раздался выстрел — и все тут же замолчали.
Тайл увидела, как лицо Хуана исказила гримаса. Машинально согнувшись, он схватился за бедро и уронил бы Кэтрин, если бы ее не подхватила Тайл. Прижав к себе ребенка, она резко обернулась, подивившись, каким образом Ронни сумел так точно выстрелить, обезвредив врага и не задев малышку.
Но Ронни все еще стоял, наставив пистолет в грудь Второго, и казался не менее удивленным, чем все остальные.
Стрелял Док. Он лежал на спине и держал в руке маленький револьвер. Тайл узнала в нем оружие агента Кайна, которое сама же задвинула под морозильник и начисто о нем забыла. Слава богу, что Док вовремя вспомнил.
— Глэдис, подойдите сюда, — сказал он, воспользовавшись минутой тишины.
Пожилая дама обогнула стойку с чипсами и подошла к нему.
— Вы его убили?
— Нет.
— Зря.
— Отнесите ребенка Сабре и присмотрите за ней. Я займусь этим, — сказал Док, показывая на Хуана. — Ронни, успокойся. Все под контролем. Нет причины паниковать.
— Ребенок в порядке?
— С ней все нормально. — Глэдис поднесла крошку поближе к Ронни, чтобы он мог ее видеть. — Она, конечно, сильно сердится, и не могу сказать, что у нее нет оснований. — Она с негодованием взглянула на Хуана, который сидел на полу, схватившись рукой за окровавленное бедро.