Заложница
Шрифт:
— Ты что-нибудь слышал, в каком состоянии Ронни?
— Ничего.
— А Сабра?
— Тоже ничего. Я видел только, как тот ковбой передал ее доктору Джайлсу и они увезли ее на вертолете.
— Кстати, а как сам Док? Он где-то здесь?
Галли ее не услышал. Он покачал головой и пробормотал:
— Жаль, что они не допустили меня до Денди. Через пару минут он бы пожалел, что родился!
— Я полагаю, его арестовали?
— Шериф велел трем своим помощникам — ну и мордовороты, я тебе скажу! — отправить
Хотя Тайл видела это собственными глазами, она все еще не могла поверить, что Денди выстрелил в Ронни Дэвидсона.
— Не понимаю, как такое могло случиться, — вздохнула она.
— Про этого ублюдка все забыли. Он здорово притворялся перед Кэллоуэем. Плакал, заламывал руки, признавал, что вел себя погано… Он заставил нас поверить, что осознал свои ошибки, что все всем простил и только хочет, чтобы Сабра была в безопасности. Скотина!
Тайл больше не могла сдерживаться и заревела.
— Это я виновата, Галли. Я обещала Ронни, что он сможет выйти спокойно, что, если он сдастся, никто его не тронет.
— Мы все обещали ему то же самое, мисс Маккой.
Она повернулась, заслышав знакомый голос, слезы мгновенно высохли.
— Я страшно зла на вас, агент Кэллоуэй!
— Как уже сказал ваш коллега, мы все купились на наигранное смирение Денди. Никто не знал, что он захватил с собой охотничье ружье.
— Дело не только в этом. Вы могли предупредить меня насчет этого типа — Хуерты, когда я выносила ребенка.
— А если бы вы знали, кто он такой, как бы вы поступили?
Как бы она поступила? Тайл не знала, но почему-то это не имело большого значения.
— Вы знали, что Мартинез — агент Казначейства? — спросила она.
Кэллоуэй слегка смутился:
— Нет. Мы думали, что он один из помощников Хуерты.
Она вспомнила, как раненый мужчина в наручниках бросился на Денди, и заметила:
— Он оказался очень смелым человеком. Он не только раскрылся, но и жизнью рисковал. Если бы кто-нибудь из ваших офицеров прореагировал быстрее… — Она содрогнулась, представив себе изрешеченное пулями тело молодого человека.
— Я тоже об этом думал, — мрачно признал Кэллоуэй. — Он хотел с вами поговорить.
— Со мной?
— Вы не возражаете?
— Разумеется, нет.
— Пойдемте, я вас провожу. Мартинезу дважды повезло. Пуля прошла через ногу, не задев ни кости, ни артерии.
Он помог Тайл забраться в машину «Скорой помощи».
Временная повязка, которую Док наложил на ногу Мартинеза, уступила место стерильной марлевой повязке. Окровавленная футболка лежала в куче другой грязной одежды. При виде футболки сердце Тайл сжалось — ей вспомнились руки Дока, который перевязывал им же самим нанесенную рану.
Рядом с Мартинезом стояла капельница. Ему делали переливание крови. Но глаза были ясными.
— Мисс Маккой.
— Агент Мартинез,
Он улыбнулся, показав очень ровные белоснежные зубы, которые она заметила еще раньше.
— Это главная цель человека, работающего под прикрытием. Слава богу, Хуерта тоже купился. Я был членом его организации с прошлого лета. Вчера ночью через границу перегнали полный грузовик людей.
— Грузовик перехватили час назад, — сообщил им Кэллоуэй. — Как обычно, условия внутри были ужасными. Люди, находившиеся там, даже обрадовались аресту. Они считают, что их спасли.
— Мы с Хуертой как раз ехали, чтобы заключить сделку с фермером в Канзасе. Хуерту бы арестовали сразу при передаче денег. Мы здесь остановились, чтобы перекусить. Ну, а остальное вы знаете. Я одному радуюсь — что мы отправились в магазин без оружия. Оставили пистолеты в машине, хотя никогда раньше так не делали. Хитрый поворот судьбы или божественное вмешательство — судите как хотите. Если бы Хуерта был вооружен, дело бы приняло совсем другой оборот.
— Вам грозят какие-нибудь преследования?
Мартинез снова сверкнул белозубой улыбкой.
— Надеюсь, контора позаботится о моем исчезновении. Если вы когда-нибудь снова меня встретите, наверняка не узнаете.
— Ясно. Еще один вопрос. Зачем вы хотели взять ребенка?
— Хуерта собирался напасть на Ронни, отнять у него пистолет. Я вызвался отвлечь всех, забрав ребенка. На самом деле я боялся, как бы девочке не навредили. Больше я не знал, как ее защитить.
Тайл поежилась, представив себе, что могло произойти.
— Вы были особо враждебно настроены по отношению к Кайну.
— Да он меня узнал! — воскликнул Мартинез. — Мы как-то вместе работали над одним делом. И у него не хватило ума держать свою пасть на замке. Он несколько раз едва не раскрыл меня. Мне пришлось его заткнуть. — Он взглянул на Кэллоуэя и добавил: — Мне кажется, он нуждается в курсах повышения квалификации в учебном центре в Квонтико.
Тайл спрятала улыбку.
— Мы должны вас поблагодарить за несколько очень смелых поступков, мистер Мартинез. Мне очень жаль, что вы вместо благодарности схлопотали пулю.
— Тот парень, Док, поступил правильно. Будь я на его месте, сделал бы то же самое. Мне бы хотелось сказать ему, что я не держу обиды.
— Он уже уехал, — сообщил Кэллоуэй.
Тайл постаралась скрыть свое разочарование и, несмотря на порезы на руках, пожала руку Мартинезу, пожелав ему всего хорошего. Затем ей помогли вылезти из машины, ее ждал Галли с сигаретой в зубах. Машина «Скорой помощи» отъехала, а к ним подошли Глэдис и Верн. Они уже переоделись, от них приятно пахло мылом, и выглядели они так бодро и жизнерадостно, будто только что вернулись с курорта. Тайл по очереди обняла их.