Заложница
Шрифт:
В комнату заходит другой парень. У него длинные светлые волосы, напоминающие белый цвет.
Стоун чертыхается себе под нос и полностью загораживает меня от своих друзей. Его рука вытаскивает что-то из-за пояса, и в его руках мелькает нож.
Я резко выдыхаю при виде оружия.
— Какого черта, Стоун! — кричит Грейсон, выглядя при этом более устрашающе, чем когда-либо. — Ты собираешься драться со мной?
— Ты дрался со мной, — говорит Стоун грубым голосом. В этой комнате слишком
— Это другое. Ты просто не хотел видеть ее здесь из-за своих грёбаных правил! Но эта девушка? Она скрывает от тебя правду, защищая тем самым тех ублюдков. С каких пор ты на их стороне?
— Я не на их стороне, — отвечает Стоун с угрозой в голосе. — Я на ее стороне.
— Это одно и то же, — огрызается Нокс.
— К черту это, — кричит Грейсон, после чего с необычайной лёгкостью хватает стул и швыряет его прямо в нас. С громким криком Стоун принимает удар на себя, и слышится громкий треск. Что-то ломается. Кость? Дерево? Я кричу и забиваюсь подальше в угол.
Стоун хватает обломки стула и швыряет их обратно в Грейсона, тот падает от силы удара.
Нокс сзади хватает Стоуна, пока парень с длинными белыми волосами подкрадывается ближе. Стоун вырывает одну руку и бьёт кулаком в лицо блондина. Нокс рычит, пытаясь удержать Стоуна. Вокруг слышится еще больше криков, еще больше ударов.
— Бл*дь! — Стоун борется изо всех сил. Он представляет собой чистую мощь и силу, но, к сожалению, уступает по численности.
Я вздрагиваю в ужасе в углу, когда из ниоткуда ко мне прилетает нож и приземляется у моих ног. Я не могу разобрать, где кто, пока раздаётся еще больше шума ударов и ругательств.
— Прекратите! — кричу я. — Не надо!
Мой крик тонет в шуме, как шёпот на ветру.
Я пытаюсь стать как можно более незаметной, пока вокруг царит хаос из насилия и ярости. Где-то падает стол, и я сильнее вжимаюсь в угол. Я никогда ранее не видела такой жестокости, за исключением, может, только той ночи, когда Стоун убил Мэдсона. Только в этот раз проигрывает Стоун.
Сквозь сцепившиеся тела я вижу, как кто-то еще заходит в комнату. Кто-то ниже и меньше, но мне сложно сказать из-за неразберихи вокруг.
Этот человек тоже нападёт на Стоуна? Скольким мужчинам он сможет противостоять?
В комнате раздаётся громкий и внезапный взрыв, от чего я инстинктивно вжимаю голову в плечи и затыкаю уши руками.
Это был не взрыв, а выстрел. Кто-то стрелял?
Моя кровь стынет в венах при мысли, что кто-то мог выстрелить в Стоуна.
Но нет, мои глаза цепляются за него в центре комнаты, стоящего бок о бок со своими братьями, как будто всего минуту назад они не сражались друг с
— Какого хрена? — выкрикивает Грейсон.
В комнату входит девушка с красивыми шоколадными волосами и очками на переносице. У неё прекрасные точёные черты лица, отчего она походит на куклу. На ней надеты красные штаны для йоги и розово-серая футболка, но самое удивительное — это блестящий пистолет в ее тонкой руке.
Она прицеливается им в мужчин со словами:
— Никому не двигаться. Даже не вздумайте.
Что она делает здесь? Она одна из них? Стоун упоминал только о братьях.
— У тебя серьёзные проблемы, — рявкает Грейсон.
В ее глазах появляется озорной блеск, но то, как она держит пистолет, говорит о том, что она не шутит. Все остаются на своих местах, когда девушка подходит ближе ко мне.
— Отдай мне пистолет, Эбби, — говорит Грейсон. В его тоне слышен намёк на близость, отчего я думаю, что они вместе. Является ли тогда она угрозой для Стоуна? Я никого тут не знаю и чертовски сильно запуталась, но, может, она на моей стороне? Стоп, на нашей стороне.
Теперь у меня и у Стоуна есть своя сторона.
— Это не твоё дело, Эбби, — говорит Стоун.
— Ты в порядке? — У меня занимает какое-то время, чтобы понять, что эта женщина, Эбби, разговаривает со мной.
— Я в порядке, — говорю я дрожащим хриплым голосом.
Эбби поворачивается обратно к парням.
— Не круто, Эббс, — говорит Грейсон.
— О, я дико извиняюсь, а избивать друг друга это круто? Круто?
— Она знает, где спрятаны дети, — ни с того ни с сего говорит Грейсон.
Эбби застывает на месте от его слов, выглядя при этом задумчиво. Она поворачивается обратно ко мне:
— Ты знаешь, где спрятаны мальчики?
— Нет! Я не знаю, где они! — отвечаю я быстро.
Эбби хмурится:
— Она говорит, что не знает.
— Но она знает, кто такой Смотритель, — на этот раз говорит Нокс.
— Это правда? — Эбби опять обращается ко мне.
— Наверное, но полиция уже разбирается с этим, — отвечаю я. — Я дала им все необходимые доказательства.
— Ты должна назвать им имя, — говорит Эбби мягким голосом.
Я качаю головой.
— Это кто-то близкий тебе? — голос Эбби мягок. — Брат? Отец?
Я бросаю взгляд на Стоуна, видя, как в его голове все части пазла встают на места.
— Самосуд — это не решение, — умоляю я всех. — Убийство не решит проблемы. Пусть полиция разберётся с этим.
Эбби стонет.
Блондин настораживается, прислушиваясь к какому-то звуку. Я ничего не слышу, поскольку у меня до сих пор звенит в ушах из-за выстрела. Стоун поворачивается к двери.
Там кто-то стоит.