Заложник долга и чести
Шрифт:
— У тебя, разрушитель, и невеста, и спутники все ненормальные. Как вы живете? — Он развернулся и пошел прочь. Быр Карам, махнул рукой: — Уберите пса. — И мне на ухо задал вопрос. — Ты точно не людоед?
— Нет.
— То есть людоед? — переспросил он
— Да нет же, — у меня заканчивалось терпение, и я ответил с возмущением. — Делают из меня, не пойми что.
— Су, слезай, я тебя выпорю. — Гневно произнес подоспевший Фома.
— Не слезу.
— Это еще почему?
— Ты меня пороть будешь.
— Он тебя
Быр Карам махнул на все это рукой.
— Пошли со мной, сказал он мне, — дело есть.
— Ночь в степи, до утра не подождет? — Мне хотелось вернуться к Ганге.
Но орк только кратко ответил.
— Нет.
Посмотрев с сожалением на раскрасневшуюся невесту, я обреченно пошел следом за правой рукой.
Быр выгнал всех своих жен. Выглянул из шатра и приказал страже отойти на десять шагов.
— Ого, вот это конспирация! — подумал я и, когда вошел Быр Карам, повесил полог молчания.
— Дело такое, нехеец, — начал орк. — Ты теперь наш. Гремучая змея и твоя шальная невеста тоже. Завтра хан согласится с твоими предложениями. Но… — Он поднял к потолку шатра толстый указательный палец. — Ты тоже должен сделать часть своей работы.
— Какую?
— Пробраться на правый берег и незаметно лишить жизни двух вождей и двух шаманов оседлых. Это южане они прибыли для разговоров с теми вождями, что готовят поход на Воинство Худжгарха. Очень влиятельные противники. Мы не можем к ним подобраться, их сильно охраняют. Ты же ловкач, каких свет не видел. У тебя может получиться.
— С какой стати я буду рисковать? Я посол, Быр Карам.
— Ты не только посол. Ты член моего рода. А я его глава. Так что ты обязан выполнить мое указание.
Я с сомнением посмотрел на Быр Карама.
— Что-то я не вижу преимуществ от пребывания в роду гремучих змей. Обязанности ты на меня возложил, а что даешь взамен?
Орк лукаво улыбнулся.
— Ты подарки и золото от короля везешь?
— Везу.
Осторожно ответил я и прищурился. К чему он это спрашивает? Да еще так ухмыляется противно.
— Ну вот, подарки вручишь, а золото оставишь себе.
Ну, надо же! Он мое оставил мне, и не подкопаешься. На тебе друже, что мне не нуже. Недооценил я его, недооценил.
— И когда я это должен сделать?
— Желательно сегодня. Завтра у них встреча. Если они договорятся, то остальные оседлые, пойдут за ними. А это и вам проблемы, и нам. А завтра вечером посидишь с ханом, посмотришь ему в рот и получишь согласие. Камлет с соглашением отвезешь королю. Глядишь, и герцогом станешь.
Орк громко заржал, как лигирийский конь. Я скривился.
— А как я их найду? Вождей и шаманов.
— Это просто. Они стоят на правом берегу своим лагерем. Шатры сам узнаешь. Он хлопнул себя по ляшкам. — Хватит болтать сынок, принимайся за дело. Ступай, а то скоро рассвет, — он рукой помахал, выпроваживая меня.
— Что-то
Но мне думать не хотелось, зачем и почему. Я хотел Гангу. Как я ни прятался от самого себя, я понял, что попал. Я влюбился. И ничего с этим поделать не мог. Шиза сдалась без сопротивления и мне не мешала. Видимо, сработал ее механизм распространения ее генов или еще чего там, я точно не знал. Она не стала помогать мне и выправлять баланс гормонов.
— Ладно, смотаюсь туда и обратно, к рассвету управлюсь, — решил я.
Вышел и с сожалением посмотрел на свой шатер, где теперь пребывала одна моя невеста. Надо ее предупредить, что буду под утро. Но в шатер мне зайти не дала сама Ганга. Она встретила меня сурово на входе. На моих подушках сидела зареванная Сулейма.
— Я не одна, — сообщила мне орчанка.
— Тоже мне новость! — засмеялся я. — Я что, по-твоему, не вижу? Су, иди к себе.
Эльфарка громко зашмыгала носом, с надеждой посмотрела на Гангу.
— Она останется здесь. А ты, людоед, иди к Фоме и Гради-илу.
Я часто, часто заморгал.
— Не понял?
— Не понял и не надо! — отрезала моя невеста. — Ночевать здесь ты не будешь, — и вытолкала меня за дверь.
Раздосадованный я глянул на ухмыляющихся орков.
— Кому расскажете, ребята, сожру, как того демона и не подавлюсь вашими клыками. Я и рога ем. Понятно?
— Понятно, гаржик! — вытянулись они в струнку.
— Ну и хорошо вот вам за молчание, — и кинул небольшой кошель к их ногам.
— Молчание оно золото, — сопроводил я бросок словами.
В отличие от других орков, ханская стража, стада лорхов и пастбищ не имела. Несла службу за золото и серебро, что можно было потратить в городке у холма. Поэтому мое золото было мгновенно схвачено. А если орк что пообещал, то разобьется, но сделает.
Я еще потоптался у входа, приходя в себя. Посмотрел на звезды и услышал краткий разговор.
— Прости, Гангачка, я не хотела. Я только хотела тебе помочь.
— Ты и так мне помогла, Су, удержала от необдуманных поступков. Если бы не твой крик, я даже представить боюсь, что бы случилось.
— Он бы тебя съел?
— Хуже, лишил невинности.
— Вот гад! Я ему слабительного подсыплю, я захватила с собой.
— Не надо, я сама на него набросилась. Не знаю, что на меня нашло. Как увидела его рядом, так и сердце остановилось… Влюбилась я. Сильно. Жизни без него не мыслю себе.
— Правда? И давно?
— Как только увидела его в трактире. Стоит и нагло пялится на мою грудь… А я на него. Так разозлилась, что хотела убить наглеца, чтобы освободиться. А он возьми и лизни мой сосок. Меня тряхнуло всю до кончиков волос. Стою, злюсь, и сама себе говорю: «он мой и только мой». Умру, другому не дамся.