Заложник страсти
Шрифт:
Но своими словами она окончательно отняла у меня спокойствие. Я лежала в постели, снова глядя в окно, в котором луна показалась уже до половины, и думала, что от погибели меня отделяет один только шаг. И еще я думала, что в то время, как я изнываю, негодяй Марко Капра спит себе, как сурок зимой. И это ужасно несправедливо.
На следующее утро Бефаро сообщил новость - прибыли фризские купцы и поселились на самом лучшем гостевом дворе. Их проверили, за ними следят, но ни сами купцы, ни их слуги не пытаются сойтись с лордами и их окружением, наоборот -
– Отвратительное место, - рассказывал Бефаро.
– Там шлюхи самые дешевые - для сброда, отдаются за пару медяков. Подозрительно, что фризы туда таскаются. Кого послать, чтобы проследили за ними в таверне? Может, пойти мне?
– Никого не посылай, - ответила я после недолгих раздумий.
– Почему?
– Бефаро смотрел удивленно, а я подумала, что ему очень далеко до Бенони, который понимал меня с полуслова.
– Потому что всех твоих людей знают наперечет, - терпеливо объяснила я очевидное.
– Мои люди никогда не бывают в таких местах!
– обиделся он, а я кротко вздохнула.
– Кого мы пытаемся поймать?
– спросила я мягко, будто разговаривала с ребенком.
– Благородных лордов или их слуг, которые придут в таверну на встречу с фризами. Так?
– Так.
– Если бы ты увидел там лорда Стаффа или лорда Лозелио, или кого-то из их слуг, то разве не узнал бы?
– Узнал, - Бефаро начал о чем-то догадываться, и на лице его промелькнуло выражение досады.
– Вот и они узнают тебя или твоих ближних. Поэтому не ходи туда сам и не отправляй никого из своих людей. Только вспугнешь пташек. Это все равно, что покричать на площади: ищем того, кто желает продаться фризам.
– Что же тогда делать, Сафора?
Я поморщилась от того, что он назвал меня по имени, но ответила спокойно:
– Не делай ничего, я обо всем позабочусь.
Он посмотрел с сомнением.
– Ты не уверен во мне?
– спросила я.
– Нужны доказательства моей силы?
Вот тут он сразу понял, что я намекаю на магию и не решился испытывать судьбу.
– И все же подумай над моими словами, - сказал он на прощание.
– Женщине нехорошо быть одной.
Женщине нехорошо. Что они знают о том, что хорошо или нет женщине? Бефаро ушел, но злость моя на него и подобного им не ушла. Все они одинаковы по своей сути - и Бефаро, и принц Марко. Дикие животные в обличие людей. Но всегда можно использовать их дикую силу себе на пользу.
Мне вспомнился вчерашний вечер, и по телу пробежала дрожь. Нет, нельзя думать об этом. Нельзя поддаваться слабости. Поддашься один раз - и погибнешь.
В этот вечер Марко явился снова и посматривая по сторонам угрюмо и с опаской. Я встретила его, стоя за ширмой, а он остановился у бассейна, покусывая губу. Наверное, думал, не закончится ли массаж тем же, чем накануне.
– Ты готова служить мне, Маркетта?
– спросила я, выходя из-за ширмы.
Принц Марко посмотрел на меня, захлопал глазами, а потом расхохотался:
– Это в духе Сафоры - нарядить мужчину женщиной, а благородную леди - шлюхой!
На мне и в самом деле была одежда, которую надевают гулящие женщины - рубашка без рукавов, сильно открывающая грудь и плечи, пестрая юбка с оборками, и - непременный атрибут той, которая продает себя - круглая маска «моретта». Черной коже были приданы черты человеческого лица, но прорези были лишь для глаз и ноздрей. У маски не было вязок для крепления и не было отверстия для рта. Вместо этого на оборотной стороне была притачена жесткая петелька, которую полагалась держать зубами. Это обрекало женщину на молчание, но разве безмолвная покорность - не предел мужских мечтаний?
Маску я еще не надела и крутила ее в руках.
– Сегодня начнем другую игру?
– спросил Марко преувеличенно любезно.
– Такая мне больше по душе. Давай ты изобразишь портовую шлюху, а я - пьяного моряка, который снял тебя за серебряник?
– Игра будет другая, - ответила я, не обратив внимания на обидные слова.
– Снимай свою женскую рубашку и нарядись, как пристало мужчине. Одежда для тебя уже приготовлена, - я указала на простые штаны, рубашку и куртку, которыми запаслась загодя. Все было поношенным, не слишком свежим и мало подходило благородному принцу, зато подходило посетителю дешевой таверны.
– Значит, все-таки, пьяный моряк?
– ухмыльнулся Марко, без стеснения сбрасывая раздеваясь.
– Ты будешь сопровождать меня, - сказал я тоном, не терпящим возражений.
– Мне доложили, что в одной таверне фризские шпионы вербуют моих людей. Вот сходим и проверим.
– Выйдем в город?
– насторожился Марко.
– А что ты так переполошился?
– я распустила волосы, и они привычной волной упали на плечи и спину.
– Хочешь сбежать?
Он усмехнулся и не ответил, натягивая штаны.
– Тебя там никто не знает, - сказала я, пока Марко подпоясывался и натягивал сапоги.
– Поэтому будешь полезен.
– Опять меня используешь, - покачал он головой, - но я готов. Идем. Мне и самому интересно, что там за фризские шпионы.
– Веди себя смирно и больше помалкивай, - сказала я ему последнее напутствие и надела маску.
– А тебе идет, - похвалил Марко с издевкой.
– В таком виде и правда никто не узнает благородную леди.
Я немножко придержала его магией, и он сразу замолчал.
Поманив его рукой, я вышла из спальни и свернула не в главный коридор, а в тупик, где было окно с видом на город. Повернув факельное кольцо, я открыла потайную дверь. Марко присвистнул м последовал за мной, когда я шагнула в сырую темноту. Ступеньки были скользкие, но я знала дорогу наизусть. Чтобы принц Марко не упал и не свернул себе шею, я взяла его за руку.
– Мне нравится все больше и больше, - тут же зашептал он.
– Будет о чем вспомнить, когда вернусь в Санчу.
«Если вернешься», - подумала я, но вслух ничего не произнесла, потому что моретта лишила меня способности говорить.