Заложники
Шрифт:
– Сиди, мой хороший, не огорчайся - утешила его королева.
– Здоровье важнее этикета.
– Благодарю, ваше величество. Я недостоин такого милосердия.
Когда ящер говорил, под его нижней челюстью ритмично вздувался и опадал розовый пузырь. Голос у него приятностью не отличался: скрипучий, как бы слегка подлаивающий.
Озирая попеременно то разбитую морду говорящего ящера, то гипнотически притягательный пышный бюст его королевы, Найк про себя порадовался, что его противник оказался на поверку слабаком, несмотря на бугристые
– Так я жду ваших извинений.
– Стасия Первая сдвинула брови.
– Да сами посудите, откуда я мог знать, что он у вас ручной...
– в качестве компромисса примирительно молвил Найк.
– Ну вот я и встал, - уже гораздо бодрее сообщил предмет их спора, поднявшись на задние лапы.
– Не советую вам своевольничать на моем корабле.
– Судя по вибрирующим ноткам в ее голосе, терпение королевы иссякало.
Найк благоразумно решил не артачиться из-за пустяков.
– Ладно, приятель, извини, - обратился он к ящеру.
– Тебя как звать-то?
Оторвав от своей изрядно поредевшей юбчонки еще один пучок листьев, тот старательно протирал ноздри.
– Ты можешь звать меня Тяфик, - прошмыгавшись, ответил ящер.
– Так нарекла меня королева, в этом ее маленькая игра. Полагаю, ты имеешь прямое право в этой игре поучаствовать.
Конечно же, такой неожиданной и забавной кличкой королева наградила ящера за его притявкивающий голос. Однако у него, похоже, чувство юмора отсутствовало напрочь, и он представился с чрезвычайно важным видом, словно рыцарский титул носил.
– В общем, извини, Тяфик, - с наигранной бодростью сказал Найк, тщательно скрывая неуместную улыбку.
– Ерундовина вышла. Понимаешь, я только-только прочухался, а тут ты заглядываешь в катер. Если честно, я перепугался. Со страху и брыкнулся, не разобравшись что к чему.
– Перепугался? Почему?
– Да вид у тебя такой, прямо скажем, грозный, - объяснил Найк.
– Рога, клыки и все такое.
– Рога, клыки...
– задумчиво повторил вслед за ним Тяфик, роняя перепачканные пучки листьев на пол.
– Никак не пойму, чего тут можно испугаться. У тебя тоже рога, но меня это совершенно не пугает.
– Что ты мелешь, какие рога?
– опешил Найк.
– Да вот же, у тебя на голове.
– Протянув лапу, ящер потрогал пару антенных стержней на гермошлеме и соболезнующе добавил: - Хотя они выглядят, прямо скажем, недоразвитыми.
– Ну ты даешь!
– насупился Найк.
– Это вовсе не рога, это антенны.
– А зачем они?
Из глубины помещения шустро выполз чешуйчатый зеленый червяк величиной с руку и принялся хрумкать испачканными кровью ящера листьями. Найка слегка замутило от этого зрелища, ему захотелось отвесить прожорливой твари хорошего пинка. Однако он почел за благо сдержаться: мало ли, а вдруг этот червяк также подданный королевы Стасии Первой и придется снова просить прощения.
– Долго объяснять, - буркнул он.
–
– Отнюдь нет, хотя с непривычки действительно можно перепугаться, признала королева.
– Значит, люди боятся того, чего у них самих нет, - сделал вывод ящер.
– К примеру, рогов. Я правильно рассуждаю?
– Интересная мысль, мой милый. Мне она как-то не приходила в голову.
Зеленый червяк окончил трапезу и лениво скрылся под кормой катера.
– А вообще-то мне хотелось бы знать, что все это значит?
– спросил Найк, у которого вертелась на языке сразу тысяча вопросов.
– Сформулируйте поконкретнее, пожалуйста, - предложил ему Тяфик. Кажется, твое внимание привлекла малюля...
– Какая еще малюля?
Пока что больше всего ему приглянулись роскошные прелести королевы, но вряд ли ящер имел в виду это.
– А и правда, она спряталась.
– С неожиданным проворством ящер нырнул под катер и вылез оттуда с извивающимся зеленым червяком в лапе.
– Вот она, малюля. Мы их специально такими выращиваем, чтобы они убирали на корабле. Нравится?
– Угу, еще бы. Я прямо писаюсь от восторга.
– То есть как?
– Тяфик озадаченно выпучился на ширинку Найка.
– Рядовой Петоцки так шутит, - прокомментировала королева.
– Это ироническое выражение, мой хороший, на самом деле ему не нравится малюля.
– Благодарю за разъяснение, ваше величество.
– Ящер водворил червяка на прежнее место и, разогнувшись, погрозил Найку оттопыренным когтем.
– Лучше не шути, не надо. Говори, как есть, а то будет путаница.
– Ладно, учту, - буркнул Найк.
– Вам следует иметь в виду, что Тяфик все понимает буквально, - холодным тоном пояснила Стасия Первая.
– Казарменные шуточки оставьте при себе. Что же касается меня, то я уже успела составить о вас впечатление. Тяфик, оставляю рядового Петоцки на твое попечение.
– Счастлив служить вашему величеству.
С отменной ловкостью Тяфик изобразил нечто вроде балетного па, королева одарила его небрежным кивком и величаво выплыла из помещения, скрывшись среди расступившихся перед ней витых сучьев.
– Странно, что малюля тебе не нравится, - размышлял вслух ящер.
– Мы их специально растим очень красивыми.
Однако столь заботившие Тяфика эстетические проблемы Найку были глубоко по фигу. Шло веселенькое кино, мягко говоря. Из всей эскадры в живых остался он один и вдобавок влип в странную, напрочь непонятную переделку. Помимо всего прочего, Найка донимала висевшая в помещении влажная духота, липкая и противная, точь-в-точь как в пассажирском космопорту какой-нибудь захудалой окраинной планеты. Сдвинув шлем на затылок и утерев ладонью потный лоб, он попробовал собраться с мыслями.