Заложники
Шрифт:
Длинный острый коготь ящера, как мачете, срубил макушку, затем отхватил кусок толстого коленчатого стебля. Держа его стоймя точно стакан, Тяфик возвратился к Найку.
– Пей, пожалуйста.
Найк заглянул в полый стебель, почти доверху наполненный мутным белесым соком.
– Это что еще за жижа?
– подозрительно спросил он.
– Хорошая жижа, вкусная, не бойся, - подбодрил его ящер.
Сначала отведав для пробы глоток, Найк выхлебал сок залпом до последней капли. Питье оказалось солоноватым и с кислинкой, вроде
– Эх, кабы тут росла эдакая травка, только со спиртяшкой внутри, цены бы вашей планете не было, - вздохнул он, бросая через плечо пустой обрубок стебля.
– Но мы вовсе не собираемся свою планету продавать, - возразил ему занудливый ящер, который умудрялся все понимать совершенно буквально.
– Да и я же не покупатель. Просто есть выражение такое, в том смысле, что тут была бы совсем лафа.
– Лафа?
– недоуменно переспросил Тяфик.
– Ага. То есть когда кайфа полные штаны, - объяснил Найк.
– Ну, отличная житуха, ясно тебе?
Глубокомысленно возведя глаза к небу, ящер пробормотал:
– Значит, когда трава со спиртяшкой, то это лафа и штаны становятся полными кайфа... Очень хорошо, что ты мне об этом сказал. Знаешь, Найк, если ты объяснишь, что такое спиртяшка, мы попробуем осуществить превращение питьевой травы.
Похоже, Тяфик отнесся к алкогольному проекту Найка совершенно серьезно.
– Да ты что, в самом деле?
– Я пока ничего не обещал, я сказал: мы попробуем. Только давай займемся этим потом, а сейчас нас ждет Владыка превращений и Повелитель игр. Он поведал мне, что у него для тебя есть очень важное поручение, которое доставит тебе много удовольствия.
– Какое?
– Он тебе скажет при встрече, - молвил уклончиво ящер.
– Надеюсь, кайфа у тебя будут полные штаны. Ну что ж, если ты закончил молиться, пойдем в святилище.
– Да я уже намолился по самое не могу, - беспечно соврал Найк.
– Я почувствовал, что запах у твоих мыслей стал гораздо приятнее, согласился Тяфик.
Из чего Найк сделал резонный вывод, что у сытого человека даже мысли пахнут лучше, чем у голодного.
– Иди туда, а я за тобой.
– Ящер махнул лапой в сторону пещеры.
Святилище принца Джандара представляло собой здоровенную промоину в толще камня. Когда наклонный пласт мягкой породы размыло, получилась в своем роде водосточная труба, над которой изрядно потрудились здешние ливни, пока надточенная потоками воды верхушка утеса не надломилась, и в результате завал наглухо перекрыл путь воде.
Войдя в прохладное нутро святилища, Найк остановился, ожидая, пока его утомленные ярким солнцем глаза привыкнут к глубокому сумраку. Мало-помалу он различил, что на покатом полу посреди пещеры возлежит на охапке сена здоровенный ящер, крупнее Тяфика раза в полтора. Владыка превращений и Повелитель игр оказался настолько стар, что порос мохнатой сизой плесенью и оттого крепко смахивал на замшелый обломок красного гранита. На всякий случай Найк вытянулся во фрунт и откозырял.
– Значит, так...
– сказал Тяфик.
– Владыка превращений и Повелитель игр будет говорить с тобой через меня. Я буду принимать от него картинки и переводить их в слова.
Старый ящер пошевелился, поднял голову и вперил в Найка пронизывающий взгляд немигающих фасетчатых глаз.
– Владыка превращений и Повелитель игр говорит, что ты чрезвычайно далек от просветления, - с похоронным видом перевел Тяфик.
– Ну, ему виднее, стало быть, - откликнулся Найк, не слишком опечаленный сим прискорбным фактом.
– Впрочем, он полагает, что это обстоятельство не столь существенно для той роли, которая тебе предназначена.
– И что это за роль?
– Я не совсем точно перевел, - спохватился толмач.
– Владыка превращений и Повелитель игр имеет в виду вообще то место в мире, которое тебе отводит Провидение.
– Наше место солдатское, лишь бы подальше от начальства и поближе к кухне, - отшутился Найк.
– Владыка превращений и Повелитель игр велит тебе не отчаиваться и терпеливо следовать своим путем.
– Уж постараюсь как-нибудь.
В глубине души Найка покоробил тот высокомерный нахрап, с которым заплесневелый ящер принялся ставить ему диагноз и поучать без спросу. Всякий раз, когда при нем начинали разводить высокомудрые базары о всяческих философских материях, его подмывало крепко выругаться или как бы нечаянно перднуть. Что он и делал, если находился, к примеру, в питейном заведении. Однако тут шла немножечко не та пьянка, чтобы выпендриваться, и приходилось терпеть.
Присевший на корточки Тяфик старательно переводил, изредка запинаясь и подыскивая нужное слово.
– Владыка превращений и Повелитель игр говорит, что ваши звездолеты были плохо выращены и слабо играли, - сообщил он.
– У вас что, все такие или есть получше?
– Вообще-то против вас шла гвардейская эскадра, - поколебавшись, ответил Найк начистоту.
– Патрульный крейсер класса "Молния" и два новейших сторожевика с усиленными огневыми установками. По нашим понятиям, корабли лучше некуда.
Ящеры затеяли долгий беззвучный разговор, полуприкрыв глаза. Найк терпеливо ждал перевода, который оказался неожиданно куцым:
– Владыка превращений и Повелитель игр говорит, что ты очень хорошо играл, гораздо лучше остальных. Он счел тебя самым достойным самцом из всей вашей стаи.
– Премного польщен, - сказал приободрившийся Найк, неуклюже отвесив полупоклон.
Старый ящер поманил его к себе небрежным движением лапы, и Найк подошел ближе. Массивная рогатая морда, поросшая плесенью, придвинулась вплотную, словно бы обнюхивая застежки гермокостюма.
– А еще Владыка превращений и Повелитель игр говорит, что он плохо видит твое тело сквозь это одеяние.