Заложники
Шрифт:
Букстен сунул мобильник в карман и платком отер со лба обильную испарину.
– Все в порядке, - произнес он с немалым облегчением.
– Маршал дает "добро" и вышлет подкрепление.
– Что ж, идем к комиссару, берем усиленную группу и едем, - откликнулся Рэйхен, выключил компьютер и поднялся из-за стола.
Перед тем как вместе с Букстеном покинуть кабинет, он отпер сейф, извлек оттуда короткоствольный бластер, проверил обойму, вогнал ее обратно в рукоять и сунул оружие в
За плотными шторами бесчинствовало солнце, но в комнатах царил мягкий сумрак, и только еле слышное урчание кондиционера вкрадчиво примешивалось к прохладной тишине.
– Вставай, соня, - окликнула юношу Делия, выходя в халате из спальни в гостиную.
Тот моментально приподнял голову, и на женщину уставилась заспанная смуглая физиономия Рамса Гур-нони.
– Слушай, ты можешь пока сменить это усатое мурло?
– попросила она. Честно говоря, мне осточертело им любоваться.
– С твоего позволения, мне сначала надо поесть. Преображение отнимает слишком много энергии.
– Ну, ради такого дела я тебя покормлю на славу, - пообещала Делия и направилась на кухню.
После обильного позднего завтрака они с Джанда-ром вернулись в гостиную.
– Знаешь, меня давно любопытство мучает, - заговорила Делия, расположившись в своей излюбленной позе на диване, - хочется тебя пораеспрашивать кое о чем. Ты не против?
– Ничуть.
– Если только не секрет, как ты проделываешь эти свои фокусы с руками?
Вместо ответа сидящий в кресле Джандар молча протянул левую руку, ее ладонь начала оплывать, наливаться кровью, затем вместо человеческой кисти почти мгновенно набух и распустился жуткий алый цветок с тремя длинными бритвенными лепестками.
– Потрясающе!
– изумленно выдохнула женщина, подавшись вперед и разглядывая слегка зазубренные кривые когти.
– Для игры в смерть это гораздо удобнее, чем рука, - сказал юноша и, поворачивая страшную лапу так и эдак, пошевелил когтями.
– Я не совсем понимаю, она живая?
– Разумеется, это часть меня. Только в преображенном виде.
– Как ты это делаешь?
– прошептала Делия.
– Видишь ли, наша плоть имеет свойство текучести, - принялся объяснять Джандар, попутно возвращая своей левой руке прежний, нормальный вид.
– Она как вода, формой для нее служит нечто вроде чертежа, который запечатлен в нашем энергетическом коконе. Я концентрируюсь на чертеже и переливаю свое тело в иное представление о нем. Надеюсь, я объяснил понятно?
– Да. Скажи, я тоже смогу так делать?
– спросила оробевшая Делия.
– Сейчас нет. Но научиться этому ты сможешь. У тебя, безусловно, есть задатки.
Ненадолго глаза Делии затуманились, расслабившееся лицо приобрело
– Я хочу, чтобы ты меня научила-встряхнувшись, потребовала она.
– Обязательно, раз ты желаешь, - пообещал юноша и, видя, что женщина замялась в нерешительности, добавил: - Хочешь спросить что-то еще?
– Хочу, но боюсь тебя задеть.
Она совершенно не походила на ту непрошибаемо самоуверенную, энергичную и властную Делию, с которой успел свыкнуться Джандар. И оставалось непонятным, которая из них подлинная.
– Говори свободно, пожалуйста, - разрешил он.
– Хорошо, скажу. Я понимаю, ты человек, пусть необыкновенный, - тщательно подбирая слова, с расстановкой заговорила Делия.
– И все же в тебе есть что-то... нечеловеческое. Прости, другого слова не могу подобрать. Такое, словно вдруг от тебя тянет сквозняком. Иной раз твой холод пробирает меня до дрожи, мне страшно становится... Никак не разберу, что это такое, откуда оно в тебе?
Она умолкла, потом добавила:
– Прости. Я должна была выговориться.
– Не совсем понимаю, в чем заключается твой вопрос, - после новой паузы произнес юноша.
– Это даже не вопрос, просто я решила сказать наконец о том, что меня мучает.
– Следует расценивать твои слова таким образом, что мое общество тебе не слишком приятно?
– все тем же ровным голосом осведомился Джандар.
– Нет, что ты, совсем наоборот!
– горячо заверила Делия.
– В таком случае я уже совершенно ничего не понимаю, - удрученно сознался он.
– Хорошо, постараюсь объяснить.
– Будь так добра.
– Ты добрый, спокойный, мягкий, на редкость милый, но я по сей день не могу забыть, как ты разделался с Кинлеу, - призналась Делия.
– Знаешь, я навидалась всякого. Но ты убиваешь так... До того спокойно, словно букашку раздавить...
– Но ведь смерти нет, - возразил невозмутимый Джандар.
Делия в запальчивости тряхнула кудрями.
– Ты себе противоречишь, дружок.
– В чем именно?
– В том, что смерти нет. Ведь сам ты ее боишься.
– Ты ошибаешься, я вовсе не боюсь смерти, - пожал плечами юноша.
– Нелепо бояться того, что не существует.
– Однако ты стараешься ее избежать, разве не так? А значит, боишься ее, не уступала Делия.
– И снова ты ошибаешься. Я избегаю смерти не из страха, но ради того, чтобы исполнить свое предназначение.
– Ого! Ну, а те, кого ты прикончил, разве не имели своего предназначения?
Казалось, веский довод обеспечил победу в споре, однако Джандар всего лишь подыскивал контраргумент.